"tal como eu disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما قلت
        
    • كما أخبرتك
        
    • كما قلتُ
        
    • كما قُلت
        
    • مثل ما قلت
        
    • مثلما قلت
        
    • كما ذكرت
        
    Tal como eu disse, sargento, só três alemães mortos. Open Subtitles كما قلت أيها الرقيب هناك 3 جثث ألمانية
    Bom, Tal como eu disse, estava na 3.ª Avenida e parei numa grande loja. Open Subtitles حسناً، كما قلت كنت بالطريق الثالث وتوقفت عند مركز تجاري كبير.
    - Tal como eu disse... os homens não lutam e ficam parados. Open Subtitles كما قلت من قبل عندما تحتدم الامور بين الشباب فانهم ليسوا رقيقين او سهلين,أ تفهمين؟
    Tal como eu disse, o Senhor Mot só chega daqui a vários dias. Open Subtitles كما أخبرتك,اللورد (موت) لن يصل الى بعد عدة أيام
    Tal como eu disse quando nos conhecemos, é espantosa. No que faz. Open Subtitles كما قلتُ بأوّل مرّة تقابلنا بها، إنّكِ مُذهلة ..
    Tal como eu disse, Bohannon, foi uma má altura! Open Subtitles كما قُلت (بوهانون) وقت عصيب جداً!
    Tal como eu disse, eles precisam de orientação. Open Subtitles مثل ما قلت ، إنهم بحاجة لبعض الإرشاد
    Isso são calúnias! Tal como eu disse, parecia um crime cometido no impulso do momento. Open Subtitles كما قلت, كان يمكن ان نتصور ان هذه الجريمة كانت وليدة اللحظة
    Tal como eu disse no anúncio de cerveja que só passou na Alemanha: Open Subtitles كما قلت في دعاية البيرا التي بُثّت في ألمانيا فقط
    Um fim-de-semana relaxante no deserto, Tal como eu disse. Open Subtitles نحن في أمان فحسب ليست عطلة مريحة في الصحراء كما قلت
    Tal como eu disse, só ouvi falar desta tecnologia por alto. Open Subtitles كما قلت سمعت بهذه التقنية بشكل عابر فحسب
    Tal como eu disse, um hospital não é melhor que uma escola secundária. Open Subtitles , كما قلت المستشفى ليست أفضل من المدرسة الثانوية
    E, Tal como eu disse, se quiser descobrir se é um candidato para alguma das cirurgias... Open Subtitles وانظر, كما قلت, اذا كنت تريد أن تعرف ان كنت مرشحا لأحد هؤلاء الجراحين
    Tal como eu disse, deve ser uma transição fácil para ti. Open Subtitles كما قلت ، يجب أن يكون الانتقال سهل جدا بالنسبة لك
    Tal como eu disse, até agora, parece um assalto. Open Subtitles كما قلت حتى الأن , ان الأمر يبدو مجرد سرقة
    Bem, Tal como eu disse as mulheres bonitas são o meu erro fatal. Open Subtitles حسناً ، كما قلت .النساء الجميلات هنّ عيبي القاتل
    Tal como eu disse, compro bastante pinturas. Open Subtitles كما قلت,انا اشتري الكثير من اللوحات لا أذكرها جميعا
    Tal como eu disse. Belo dia sem razões de preocupação. Open Subtitles تماماً كما أخبرتك .
    Ele é um palhaço. - Tal como eu disse. Open Subtitles لم أكذب يا عزيزي، إن هو إلّا مهرّج كما قلتُ.
    Tal como eu disse... Open Subtitles " .. كما قُلت"
    Tal como eu disse, o SIE acha que encontrou a culpada. Open Subtitles مثل ما قلت يظنون الـ (إس آي إس) بأن لديهم فتاتهم
    Tal como eu disse, que raio de forma de entrar numa guerra. Open Subtitles مثلما قلت ، إنه طريق طويل . للطيران إلى الحرب
    Não foi identificada, mas Tal como eu disse a maioria das vítimas nem tinha sido dada como desaparecida. Open Subtitles انها لاتزال مجهولة الهوية لكن كما ذكرت معظم ضحايا هذا الرجل لم يتم حتى التبليغ عن اختفائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more