"tal como não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما لم
        
    • مثلما لم
        
    • كما لا
        
    Filho, eu e a tua mãe não aprovamos este casamento Tal como não aprovamos a tua maneira de viver. Open Subtitles يا بني، أنا وأمك لا نوافق على هذه الزيجة كما لم نوافق على أي جزء من حياتك حتى الآن
    Mas ele não vai lá estar, Tal como não esteve para ver o meu campeonato estadual ou o meu primeiro romance publicado. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يكون هناك، كما لم يكن موجوداً عند حصولي على بطولة الولاية أو يرى روايتي الأولى
    Tal como não conseguiste partir aquelas algemas quando eles te enforcaram. Open Subtitles كما لم تستطع كسر تلك الأصفاد عندما شنقوك
    Tu nunca o conhecerias, não o entenderias Tal como não entendes nada, a não ser o dinheiro. Open Subtitles أنتِ لم تعرفيه أبداً ولم تفهمي حتى عقليته مثلما لم تفهمي أي شيء سوى المال
    Tal como não percebi quando ma contaste à seis meses atrás. Open Subtitles مثلما لم أستوعبه عندما صغته لي منذ ستة أشهر مضت
    Tal como não podes arrancar uma porta das dobradiças, certo? Open Subtitles كما لا يمكنك أن تنتزع باباً من مفاصلة صحيح
    Tal como não conseguimos nada com o procurador-geral. Open Subtitles ولن نحصل على أى شيء كما لم نحصل على أى شيء من المُحامي الأمريكي
    Tal como não me roubou a Jackie. Não, espera! Open Subtitles كما لم يقم بسرقة جاكي مني ، أه لحظة ؟
    Tal como não mexeste na minha cassete de aeróbica? Open Subtitles كما لم تحركي فيديو التمارين، أفترض؟
    Não sabias Tal como não sabias do Sandy? Open Subtitles لم تكن تعلم كما لم تكن تعلم بشأن ( ساندي ) ؟
    Tal como não esperavas isto. O que é isso? Open Subtitles كما لم تتوقع هذه.
    Isto não é culpa tua. Tal como não foi culpa minha que me partissem o pescoço num antro manhoso qualquer. Isto é o que o Klaus faz. Open Subtitles هذا ليس خطأك، مثلما لم يكُن خطأي أن تنكسر رقبتي في حانة شعبية مزرية.
    E não te compete chegares e dares cabo das coisas deles... Tal como não é tua obrigação ir pelas minhas costas e dares o número da Samar ao FBI. Open Subtitles ولم يكن موضعك لتصل إلى هناك وتخرب مسارهم تمامًا مثلما لم يكن موضعك لتتسلل من ورائي
    Mas não precisamos de os estudar para compreender o bailado, Tal como não precisamos de estudar música para apreciar uma canção. TED ولا حاجة لدراستها لتتقن الباليه، كما لا حاجة لدراسة الموسيقا لتتأثر بأغنية ما.
    Tal como não se impede os sóis de desaparecerem no horizonte. Open Subtitles تماماً كما لا يمكنك أن توقف الشمس عن الغروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more