Nas SS, tal como no póquer, os seus aliados e adversários não devem ler os seus pensamentos, ou o seu jogo. | Open Subtitles | في الأس أس كما في البوكر خصومك وحتى شركائك عليهم أن لايقرأوا أفكارك أو أوراق لعبك |
tal como no filme, ela não fazia tenções de matar o Haines. | Open Subtitles | لأنه كما في الفيلم " لم تكن تنوي قتل " هاينز |
Vim de lá agora... montes de plantas mortas, tal como no cemitério. | Open Subtitles | .جئتمن هناكللتو. مجموعة من النباتات الميتة كما في المقبرة |
tal como no caso de Ella, nenhuma das intervenções se insere num plano concertado. | TED | وكما هو الحال بالنسبة لإيلّا، ليس أي تدخّل من هذه التدخّلات جزءً |
Não tens nada a ver com isso, tal como no assunto da minha relação. | Open Subtitles | ليس من شأنك، وكما هو الحال مع علاقتني. |
tal como no mundo do espectáculo, no romance devemos deixá-las sempre à espera de mais. | Open Subtitles | الأمر في الرومانسية كما في العروض المسرحية أتركهم دائما و هم يريدون المزيد |
Nem explosões nem brocas vão funcionar, tal como no Polo Sul. | Open Subtitles | لا المتفجرات ولا المثقاب سوف تكون فعالة ، كما في القطب الجنوبي |
"tal como no princípio, quando ninguém iria admitir que algo tinha acontecido." | Open Subtitles | كما في البداية لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث كما في البداية لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث |
tal como no bosque, ele estava lá, a ver-me através da janela. | Open Subtitles | تماماً كما في الغابة، كان هناك، يسخرمنيعبرالنافذة.. |
tal como no Norte, os mares sazonais a Sul também dispõem de áreas de águas verdes enriquecidas e os seus próprios cardumes de planctôn. | Open Subtitles | و كما في النصف الشمالي، فإن البحار الموسمية في النصف الجنوبي من الأرض فيها بقاع خضراء المياه و غنية. و فيها غاباتها المائية من أعشاب البحر. |
Viram o jeep estacionado lá fora, tal como no vosso jogo, e seguiram o polícia até lá dentro. | Open Subtitles | رأيتم الـ " هامر " متوقفة في الخارج كما في اللعبة ولحقتم بالشرطي للداخل |
tal como no laboratório, quando estiveste lá com o outro eu. | Open Subtitles | كما في المختبر عندما كنت مع الشخص الآخر |
É tal como no filme "O bom, o mau e o vilão". | Open Subtitles | هذا كما في الفيلم تماماً. "الطيب والشرس والقبيح". |
Mas, tal como no tempo do Dr. Martin Luther King, podemos reformar o modo como as coisas são. | TED | ولكن كما في زمن د. (مارتن لوثر كينج) يمكننا إصلاح هذه الأمور. |
E, tal como no caso da Melanie, não investigaram para além do óbvio. | Open Subtitles | لذا تماماً كما في قضيّة (ميلاني)، لم يتمكّنوا من التفكير خارج الصندوق. |
tal como no vídeo. | Open Subtitles | كما في التسجيل تماماً. |
Saíste-te bem, meu. tal como no liceu. | Open Subtitles | هذا جيد لك, كما في الثانوية |
É mais rápido dizer "Nigéria" do que "Lagos e Berlim", e, tal como no Google Maps, podemos sempre fazer uma maior aproximação, de país para cidade, de cidade para um bairro. | TED | من السهل قول :"نيجريا" عوضا عن "لاغوس و برلين،" وكما هو الحال مع خرائط جوجل يمكننا دائما التقريب من بلد إلى مدينة إلى حي. |