"tal como tu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثلك تماماً
        
    • مثلك تماما
        
    • مثلك تمامًا
        
    • مثلكِ تماماً
        
    • كما أنت
        
    • تماماً مثلك
        
    • وكذلك أنت
        
    • وكذلك أنتِ
        
    • مثلك أنت
        
    • مثلك بالضبط
        
    • فقط مثلك
        
    • تماما مثل ما لديك
        
    • و مثلك
        
    • مثلكَ تمامًا
        
    Há 15 anos entrei neste banco, tal como tu. Open Subtitles قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً.
    Acordei num caixão de cinco estrelas tal como tu, amigo. Open Subtitles لقد إستيقظت من تابوت ذو خمسة نجوم مثلك تماماً
    Não sou nenhum reverendo. Sou um vampiro, tal como tu. Open Subtitles أنا لست قساً، بل أنا مصاص دماء مثلك تماماً.
    Fui um fuzileiro no terreno, com garra, tal como tu. Open Subtitles انا كنت مارينز مع الجنود على الارض، مثلك تماما
    Ele sente as coisas tal como tu, apenas, não o demonstra. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،مشاعره تتأثّر بالأمور مثلك تمامًا .إنّما هو لا يظهرها
    Eu também tenho aqui assuntos inacabados, tal como tu. Open Subtitles لدي بعض الأعمال الغير منتهية هنا، مثلكِ تماماً
    Apoderou-se do corpo de Malcolm, tal como tu agora e soltou uma fúria inexplicável. Open Subtitles سيطر على مالكولم، كما أنت الآن هدأ من روعك، وفي غضون 19 ساعة
    Eu fui treinado para nunca cometer erros. tal como tu. Open Subtitles لقد تم تدريبي لعدم القيام بأي أخطاء مثلك تماماً
    Vim por aqui há 20 anos e eu estava tal como tu. Open Subtitles جِئتُ قبل 20 سنةً هنا وأنا كُنْتُ مثلك تماماً.
    Mas tem de se comer, então engole-se e encontrou-se a coragem, tal como tu fizeste. Open Subtitles لكن هو كان عليه أن يأكل لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً
    Sim. Leio a língua da Atlântida, tal como tu. Open Subtitles نعم، يمكنني قراءة اللكتابة الأتلنتية، مثلك تماماً
    Lutamos pelos franceses tal como tu. Open Subtitles نحن جميعاً نقاتل من أجل الفرنسيين مثلك تماماً
    Usava t-shirt na piscina, tal como tu. Open Subtitles ارتديتُ قميصي داخل بركة السباحة مثلك تماماً
    Sim, tal como tu fedes a isco vivo, tens uma miúda em cada porto, contas histórias da treta, pelo menos é o que ouço. Open Subtitles مثلك تماماً ، ألقي دائماً بالطعم لديك فتاة في كل ميناء تخبر الأسماك بالقصص أم أنني لم أسمع جيداً
    Agora não o consigo controlar. Sou tal como tu. Open Subtitles و الآن لا يمكنني التحكم به انا مثلك تماماً
    - tal como tu. - Devias ter-nos dito, Nelson. Open Subtitles ـ مثلك تماما ـ كان ينبغي عليك أخبارنا، يا نيلسن
    Quero livrar-me dele. Quero uma nova vida, tal como tu. Open Subtitles أريد أن أهرب من براثنه، أريد حياة جديدة، مثلك تمامًا.
    Está zangada. Tem saudades da tua mãe tal como tu. Open Subtitles إنها غاضبة , وتفتقد أمكِ مثلكِ تماماً
    Ensina-o a odiar o Deus Cristão, tal como tu o odeias. Open Subtitles علمه أن يكره الإله المسيحي كما أنت تكرهه.
    tal como tu poderias estar se parasses de resistir, se aceitasses a realidade. Open Subtitles تماماً مثلك إذا توقفت عن محاربة ذلك و تتقبلي واقعك
    Temos de entrevistar todos os candidatos, tal como tu, senão estarás a violar a definição de discriminação da now. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُقابلَ كُلّ مُقدم طلب لكُلّ عمل، وكذلك أنت أَو أنك ستكونين ضد مكافحة التمييز
    Já cometi alguns erros, Lori. tal como tu. Open Subtitles لديّ أخطاء أخرى يا (لوري)، وكذلك أنتِ
    São dispensáveis, tal como tu, tenente. Open Subtitles إنهم مستهلكين, مثلك أنت, يا ملازم
    Vais ficar tão embaraçado. Há mais duas pessoas nesta festa vestidas tal como tu. Open Subtitles سوف تصبحين محرجة جداً هناك فتاتين أخريات يرتدين مثلك بالضبط
    Porque, tal como tu, gosto de fazer sexo com velhos e feios. Open Subtitles بسبب فقط مثلك احب الجنس ان يكون مسن و قبيح
    Moisés era Hebreu, mas Jesus era um Gentio, tal como tu e eu. Open Subtitles موسي كان عبرانياً ولكن يسوع كان ودوداً مثلي و مثلك
    Estou a salvaguardar os meus interesses, tal como tu. Open Subtitles -أنا أعتني بنفسي، مثلكَ تمامًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more