"talvez devêssemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ربما يجب أن
        
    • ربما علينا أن
        
    • ربما يجب علينا
        
    • ربما يجدر بنا
        
    • ربما يجب ان
        
    • ربّما علينا
        
    • ربّما يجب أن
        
    • ربما ينبغي أن
        
    • لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • لربما يجب أن
        
    • ربما علينا ان
        
    • ربما ينبغي لنا
        
    • ربما ينبغي علينا أن
        
    • لربما علينا
        
    • لربما يجدر بنا
        
    Talvez devêssemos perguntar isso àquele homem maluco com aquela faca enorme. Open Subtitles ربما يجب أن نسأل الرجل المجنون صاحب السكينة الكبيرة القديمة
    Talvez devêssemos ir almoçar fora amanhã. Sair do mau humor. Open Subtitles ربما يجب أن نخرج للغداء غداُ و ننسى خلافاتنا.
    Bem, antes de fazermos seja o que for Talvez devêssemos conversar. Open Subtitles قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم.
    Talvez devêssemos telefonar à Xerife para trazer médicos legistas. Open Subtitles ربما يجب علينا الأتصال بالمأمور لإحضار فريق قضائي
    Talvez devêssemos estar juntos. Uma junção de coelheiras independentes. Open Subtitles ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة
    Talvez devêssemos perguntar ao Intocados como é que eles evitam a doença. Open Subtitles ربما يجب ان نسال غير الممسوسين كيف يتجنبوا الاصابة بهذا المرض
    Quando regressarmos, Talvez devêssemos pensar em mudar as tuas coisas para a minha casa, ou as minhas para a tua. Open Subtitles عندما نعود، ربّما علينا أن نفكر في .. لا أعرف نقل أغراضكِ إلى بيتي أو العكس، لا أمانع
    Talvez devêssemos considerar descer ao planeta para trazer mantimentos. Open Subtitles ربما يجب أن نهبط على للكوكب لنتزود هناك.
    Talvez devêssemos retirar-nos e voltar noutro dia para apanhar o Skrill. Open Subtitles ثم ربما يجب أن ننسحب ونعود لسكيول في يوم آخر
    Talvez devêssemos apanhar um arzinho. Acho que devemos imitar os outros e Open Subtitles ربما يجب أن نستنشق بعض الهواء أعتقد انه يمكننا منافسة الآخرين
    Vincent, Talvez devêssemos... parar de tentar fazer isto sozinhos. Open Subtitles فينسنت ربما يجب أن نتوقف عن كوننا لوحدنا
    Talvez devêssemos acalmar-nos... e manter a relação a nível profissional. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع قليلاً ونبقي هذه العلاقة مهنية
    Talvez devêssemos contar a esta família o segredo que lhe tens escondido. Open Subtitles ربما علينا أن نشارك هذه العائلة بالسر الذي كنت تخفيه عنهم
    Talvez devêssemos leiloar este anel à pessoa mais sóbria da sala. Open Subtitles ربما علينا أن نحرج على هذا الخاتم للشخص الـأكثر صحوة
    Oh... Talvez devêssemos ver de novo as histórias de cadeias. Open Subtitles ربما يجب علينا إلقاء نظرة أخرى على قصص السجن
    Talvez devêssemos defini-la pela presença de múltiplas espécies, pela presença de vida próspera. TED ربما يجب علينا تعريفها بوجود أنواع متعددة، بوجود حياة مزدهرة.
    - Claro. Talvez devêssemos ir. Ouvi algo. Open Subtitles ولكن ربما يجدر بنا الذهاب لقد سمعت صوت، هل من الممكن انها امك ؟
    Talvez devêssemos parar, ver se precisam de ajuda. Open Subtitles ربما يجب ان نتوقف لنرى ان كانوا يريدون مساعدة
    Talvez devêssemos colocar um sinal de alerta na porta. Open Subtitles ربّما علينا وضع لافتة تحذير على الباب الأماميّ
    Talvez devêssemos pôr a par outros líderes mundiais sobre a existência dos alienígenas e pedir alguma ajuda. Open Subtitles ربّما يجب أن نُفصحَ عن وجودِ الفضائيّين إلى قادة العالم الآخرين. و نطلب بعض العون
    Não, sabes, Talvez devêssemos permitir que este casal vá antes de nós. Open Subtitles لا , تعلمين ربما ينبغي أن نسمح لهذين الزوجين بأن يسبقونا
    Talvez devêssemos chamar a polícia. "Nós"? Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ إستدعْ الشرطة.
    Talvez devêssemos criar uma Associação Juvenil de Salva-Vidas. Open Subtitles لربما يجب أن نتحرك في تشكيل جمعية حرس، أو شيء من هذا القبيل
    Talvez devêssemos estar longe um do outro por um tempo. Open Subtitles ربما علينا ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض لفتره
    Talvez devêssemos ouvir aquilo que ela tem a dizer. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نستمع لما لديها لتقوله.
    Talvez devêssemos fazer com que as pessoas poupem mais quando ganham mais dinheiro. TED ربما ينبغي علينا أن نجعل الناس يدخرون أكثر عندما يكسبون مالا أكثر.
    Talvez devêssemos pôr um dólar no jarro. Ajuda ao negócio. Open Subtitles لربما علينا أن نضع دولاراً في البرطمان، نسقي المضخة
    Talvez devêssemos convidá-la para um café e explicar tudo. Open Subtitles لربما يجدر بنا دعوتها إلى هنا لاحتساء القهوة ونشرح لها جانبنا من القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more