"talvez esteja na hora de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ربما حان الوقت
        
    • ربما قد حان الوقت
        
    • ربّما حان الوقت
        
    • ربما حان وقت
        
    • قد يكون الوقت قد حان
        
    • لعل الوقت قد حان
        
    Bem, Talvez esteja na hora de revelarmos a nossa relação. Open Subtitles حسنا ، ربما حان الوقت لكي نعلن الأمر للعلن
    Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. Open Subtitles ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك.
    Se não te agrada, Talvez esteja na hora de te afastares. Open Subtitles إن لم يعجبك، ربما حان الوقت لتخرج من هذا العمل.
    Ou Talvez esteja na hora de saberdes mais sobre ela. Open Subtitles أو ربما قد حان الوقت لتعرف أموراً عن والدتك
    Talvez esteja na hora de pôr a velhota a pastar, de mandá-la para a quinta das empregadas no norte. Open Subtitles ربّما حان الوقت لدفع الفتاة العجوز إلى التقاعد. نرسلها إلى أحد مزارع الشّمال.
    Talvez esteja na hora de parar de me agarrar tanto ao meu passado e... começar a pensar na minha vida na Terra. Open Subtitles ربما حان وقت لأتوقف عن التمسك بقوة بالماضي و... وأبدأ بالتطلع قدماً إلى حياتي على الأرض
    Talvez esteja na hora de alguém comer. Open Subtitles قد يكون الوقت قد حان لشخص ما لتناول الطعام.
    Não conseguimos encontrar o Gardner através do Arco, Talvez esteja na hora de uma pesquisa mais secreta. Open Subtitles لم نتمكن من إيجاد جاردنر من خلال القوس ربما حان الوقت إلى بحث أكثر سرية
    Talvez esteja na hora de pô-los numa escola pública. Open Subtitles ربما حان الوقت لأن نضعهم في المدارس العامة
    Talvez esteja na hora de eu deixar esta cidade. Open Subtitles ربما حان الوقت بالنسبة لي لمغادرة هذه المدينة
    Bem, Talvez esteja na hora de ter umas pequenas férias. Open Subtitles حسنا، ربما حان الوقت لتحظين بعطلة صغيرة. عطلة؟
    Bem, então Talvez esteja na hora de todos seguirmos em frente. Open Subtitles حسنا، إذن ربما حان الوقت لننسى الماضي ونواصل حياتنا
    Talvez esteja na hora de parar de ter tanto medo. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن كوني خائفة جداً
    Talvez esteja na hora de voltar a ser advogado! Open Subtitles ربما حان الوقت بالنسبة لي أن أعود للمحاماة!
    Talvez esteja na hora de toda a gente se aperceber que um verdadeiro herói não se esconde nas sombras. Open Subtitles ربما حان الوقت ليدرك الجميع أن البطل الحقيقي لا يختفي في الظل
    Tudo bem, Houston. Talvez esteja na hora de fazê-lo. Open Subtitles يا هيوستن ربما حان الوقت الذي يجب علي ان لفعل ذلك
    Talvez esteja na hora de conhecermos os nossos novos vizinhos. Open Subtitles ربما حان الوقت لنتعرّف أكثر على جيراننا الجدد
    Talvez esteja na hora de o sujarmos. Open Subtitles ربما قد حان الوقت لكي نرمي ببعض القذارة عليه
    Pois é. Talvez esteja na hora de devolver a minha mãe ao mar. Open Subtitles نعم، ربما قد حان الوقت لكي نرُجع والدتي إلى مكانها في البحر
    Talvez esteja na hora de revelar um pouco da verdade. Open Subtitles تعلم؟ ربّما حان الوقت لخروج بعضها إلى العلن
    Talvez esteja na hora de recuar, e só fazer parte do grupo. Open Subtitles ربّما حان الوقت الآن لتتراجع قليلا، وتكون واحداً من الشلة.
    Acho que Talvez esteja na hora de nos reformarmos. Open Subtitles انا اعتقد انه ربما حان وقت التقاعد
    Talvez esteja na hora de me mudar. Open Subtitles قد يكون الوقت قد حان للتحرك.
    Talvez esteja na hora de saíres da sombra. Open Subtitles لعل الوقت قد حان لتخرجي من الظل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more