Infelizmente, devido ao tamanho da boca do "Jabba" e ao que ele põe na boca, podemos não querer fazer a parte boca-a-boca. | TED | لسوء الحظ، بسبب حجم فم الجابا وأيضًا ما يضعه في الفم من المحتمل أننا لانرغب بفعل ذلك عن طريق الفم. |
O tamanho da mancha neste gráfico representa o tamanho da população. E o nível do gráfico representa o PIB per capita. | TED | المساحة الغير واضحة في هذا الرسم تُمثل حجم التِعداد السكانى . ومستوى الرسم يمثل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد |
O tamanho da bolha de cada país é o tamanho da população. | TED | وعندما تنقسم يكون حجم الفقاعة الممثلة للبلد هو حجم السكان هناك |
Não, na verdade... Tentei ajustar-me para o tamanho da boca. | Open Subtitles | لا ، انا فى الحقيقه حاولت تعديل حجم القبله |
Sou apenas um, então não importa o tamanho da cama. | Open Subtitles | أنا مجرد شخص واحد، لذا حجم السرير لا يهمّ |
Tenta compensar o tamanho da boca e dos seios. | Open Subtitles | من الواضح أنها تحاول تعويض حجم فمها وثديها |
Dependendo do tamanho da caixa, um pássaro pode sobreviver... 20 horas. | Open Subtitles | إعتماداً على حجم الصندوق، يستطيع الطير النجاة للـ20 ساعة القادمة.. |
O Albatroz-de-sobrancelha-negra tem o mesmo tamanho da Fragata mas o triplo do peso, por isso usa uma técnica de voo totalmente diferente. | Open Subtitles | طيور القطرس سوداء الجبين هي بنفس حجم طيور الفرقاط لكنها اثقل بثلاث مراتَ، ولذلك يحتاجون الى تقنية طيران مختلفة تماما. |
E se olharem no gráfico para 2050 estima-se que a economia chinesa tenha o dobro do tamanho da americana, e a economia indiana terá quase o mesmo tamanho da economia americana. | TED | وان نظرتم الى التمثيل البياني لعام 2050 سوف ترون انه يظهر ان الاقتصاد الصيني سوف يصبح ضعف حجم الاقتصاد الامريكي والاقتصاد الهندي مقارباً للاقتصاد الامريكي على نحو واضح |
Mostra rendimento e bens em função do tamanho da empresa medida pelo número de empregados. | TED | وهذا يحصل ليكون دخل وأصول على عكس حجم الشركة كما هو مشار اليها تبعاً لعدد الموطفين لديها |
Por isso se me disserem o tamanho de uma empresa, alguma empresa pequena, eu poderia prever o tamanho da Walmart. | TED | اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة لكان بالامكان التنبؤ عن حجم وول مارت |
Moemos o plástico até ele ficar com o tamanho da unha do dedo mindinho. | TED | نقوم بطحن البلاستيك إلى حوالي حجم ظفرك الصغير |
O tamanho da bolha é proporcional à quantidade de dinheiro que os países investiram nos estudantes. | TED | وسأجعل حجم الدائرة يتناسب مع حجم الأموال التي تصرفهاهذه الدول على طلابها. |
A mega-seca de 2010 está aqui representada a vermelho, e mostra uma área do tamanho da Europa Ocidental. | TED | الجفاف الكبير الذي حدث في العام 2010 يظهر هنا باللون الأحمر يظهر منطقة تقريبا حجمها مثل حجم أوروبا الغربية |
ao PIB global. É o tamanho da economia norte-americana de hoje. | TED | هذا هو حجم اقتصاد الولايات المتحدة بأكملها اليوم. |
que é exatamente o tamanho da base da nave espacial. | TED | وهذا بالضبط هو حجم قاعدة المركبة الفضائية. |
Nada escapa à minha atenção, e depois, de uma perspetiva sonar, o tamanho da sala, a curvatura do auditório em redor do palco, é a altura da sala... | TED | لا شيء منها يفلت من انتباهي، وبعد ذلك من منظور تقنية السونار، حجم القاعة، التفاف الحضور حول المنصة، إنه ارتفاع القاعة. |
Imaginem que esta pequena área é apenas um quinquagésimo do tamanho da lua cheia. | TED | وإن كان في إمكانك تخيل تلك المنطقة الصغيرة، إنها بقدر 5 مرات حجم القمر مكتملا. |
Uma área do tamanho da Alemanha foi morta nos últimos 40 anos. | Open Subtitles | المساحة الإجمالية بحجم ألمانيا قد أهلكت خلال الأربعون عاماً التي مضت |
Sim, mas veja o tamanho da escama. Como conseguiu ficar tão grande? | Open Subtitles | نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟ |
Não é o tamanho do cão na luta , é o tamanho da luta no cão. | Open Subtitles | هو لَيسَ حجمَ الكلبِ في المعركةِ، هو حجمُ المعركةِ في الكلبِ. |