Por fim, a China também está a criar soluções inovadoras para velhos problemas sociais que o mundo enfrenta. | TED | اخيرا , الصين ايضا تقدم حلولا ابتكارية لمشاكل اجتماعية قديمة يواجهها العالم |
também está a esgotar os recursos e o espírito das sociedades ocidentais | TED | و استنزاف ايضا موارد و معنويات المجتمعات الغربية |
Bonito. Adiante, este também está a ligar. Estão os dois a tocar ao mesmo tempo. | TED | عظيم. على اي حال , هذا ايضا يغلق. اذا هما يرنان في نفس الوقت |
Aquilo que está a causar a tua luminescência também está a atacar o sistema nervoso. | Open Subtitles | مهما كان يسبب الاشعاع لديك انه ايضا يهاجم جهازك العصبي |
É como se ela não percebesse que isto também está a custar-me. | Open Subtitles | كأنها لا تدرك ان الامر برمته يقتلنى، انا ايضا |
E o marido que perceba que também está a manchar a dele. | Open Subtitles | وزوجها ايضا يجب ان يتفهم انها تدمر سمعته ايضاً |
Mas, se ele me estiver a enganar a mim, também está a enganar a vossa Rainha, e isso é-nos inadequado a ambas. | Open Subtitles | لكن اذا كان يخدعني فهو ايضا يخدع ملكتكم وبالتالي هو ليس مناسبا لكلينا |
Porque parece-me que ela também está a gostar. | Open Subtitles | لأنى اشعر بما شعرت به هيا ايضا |
Então também está a trair o seu marido. Sua vaca. | Open Subtitles | اذن انت تخونين زوجك ايضا ايتها العاهرة |
Olha, isto também está a custar-me, mas a decisão é dela. | Open Subtitles | اسمعي هذا يقتلني ايضا لكنه قرارها |
Pois, o Sr. "grande chefe" também está a ficar impaciente. | Open Subtitles | نعم سيد شينها الرئيس ايضا بدأ يفقد صبره |
Dividir um quarto também está a enlouquecer-te. | Open Subtitles | مشاركة الغرفه يقودك الى الجنون ايضا |
também está a ver televisão. | TED | و هو يشاهد التلفاز ايضا |
Ele também está a trabalhar hoje. | Open Subtitles | انه يعمل اليوم ايضا |
O Raven também está a tentar matar-te. | Open Subtitles | ريفين يحاول قتلك ايضا |
O snobe do Kirschbaum também está a par? | Open Subtitles | ذلك المقلد ( كيرشباوم ) عليه ايضا ؟ |
também está a funcionar. | Open Subtitles | وهذا يعمل ايضا |