"também estão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيضاً
        
    • أيضا
        
    • أيضًا
        
    Não só pelas raparigas assassinadas, mas também estão a matar mineiros. Open Subtitles ،ليس فقط للفتيات المقتولات .بل للذين يقتلون عمّال المنجم أيضاً
    Mas as redes sociais chinesas também estão a mudar a mentalidade dos chineses e a vida chinesa. TED ولكن أيضاً الإعلام الإجتماعي الصيني قام بتغيير عقليات الصينيين و حياتهم.
    Mas também estão constantemente a tentar sabotar todo o jogo. TED لكنهم يحاولون أيضا تقليل أهمية كل شيء في اللعبة.
    ... não venham para Londres. As trifides também estão aqui. Open Subtitles لذا , لا تأتي إلى لندن والترايفد هنا أيضا
    Estes períodos de alteração hormonal também estão associados a flutuações da disposição. TED هذه الفترات من التغيّرات الهرمونية هي أيضًا مرتبطة بالتقلبات المزاجية.
    E se não mostrarem apreço, não só não estão a fechar o laço, mas também estão a perder uma oportunidade. TED وإن لم تظهروا تقديرًا لهؤلاء، فأنتم بذلك لا تسيئون لهم فحسب، بل تضيعون فرصًا أيضًا.
    Em cada processo que assumo, percebo que, tal como eu fico por trás dos meus clientes. eles também estão por trás de mim. É isso que faz com que eu continue. TED و مع كل قضية أتولاها، أدرك أنه بقدر دعمي لموكلي، فهو أيضاً يدعمني، و هذا ما يدفعني إلى مواصلة الطريق.
    Plantámos as plântulas à mistura com as bananas, as papaias, todas as colheitas para a população local, mas as árvores também estão a crescer depressa entre elas. TED ونزرع الشتلات مختلطة مع الموز، البابايا، كل المحاصيل للناس المحلية، ولكن الأشجار تنموا سريعاً بين ذلك أيضاً.
    E também estão ameaçadas porque partilham um planeta com pessoas como nós. TED وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا.
    As abelhas e as cercas de colmeias também estão a polinizar os campos. TED ويساعد النحل وخلايا النحل أيضاً في التلقيح في هذه الأماكن.
    Quero dizer, a indústria da música está a implodir à frente dos nossos olhos e em Hollywood também estão preocupados. TED أعني، تعلمون، سوق صناعة الموسيقى ينفجر من الداخل أمام أعيننا، وهوليوود قلقة أيضاً.
    O Fred e o George também estão na equipa. Open Subtitles فريد وجورج ضمن الفريق أيضاً.. إنهما ضاربان
    Os cílios e a limpeza do muco também estão envolvidos em doenças terríveis como a fibrose quística. TED الأهداب و إخراج المخاط مرتبطة أيضا بأمراض خطيرة مثل التليف الكيسي.
    Os paleoclimatologistas também estão interessados em saber onde é que o nível da água do mar se situava na Terra noutros tempos. TED علماء المناخ أيضا مهتمون بأين بلغ مستوى سطح البحر في أحيان أخرى على وجه الأرض.
    Elas também estão sujeitas à Física — ficariam admirados — há Física no meio, só que ninguém fala disso. TED وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون. هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها.
    Há outros animais que polinizam, como os morcegos, e os morcegos também estão em apuros. TED وهناك غيرها من الحيوانات التي تلقح ، مثل الخفافيش ، والخفافيش هي في مأزق أيضا.
    também estão aqui cabos telefónicos usados nos anos 50 e muitos bunkers da época da II Guerra Mundial. TED توجد أيضا كابلات تليفونات كانت تستخدم في الخمسينات. ومخابيء عديدة من زمن الحرب العالمية الثانية.
    as mesmas hormonas que originam as emoções e a motivação em nós também estão naqueles cérebros. TED نفس الهرمونات التي تساهم في التحكم في مزاجنا وتحفيزنا هي في أدمغتهم أيضًا.
    Os investigadores também estão a procurar os genes que envolvem a comichão e a desenvolver tratamentos para bloquear o caminho de uma comichão em casos extremos. TED يفتش الباحثون أيضًا عن الجينات المسؤولة عن الحكة ويطورون علاجات تحاول كبح سبل الحكة في الحالات الشديدة.
    E algures no centro disto, há outro buraco negro, que também estão a tentar encontrar. TED وفي مكان ما هنا، يوجد ثقب أسود، وهو ما تحاولون إيجاده أيضًا.
    Apoio total. O Strauss e o Vasington também estão dentro. Open Subtitles مساهمة كاملة انضمّ ستراوس وفاسنغتون إلينا أيضًا
    Agora, se me dá licença, os cavalos estão também estão a precisar do pequeno almoço. Open Subtitles الآن، إن عذرتني الأحصنة ستحتاج لفطورها أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more