"também têm" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيضًا
        
    • أيضا
        
    • لديها أيضاً
        
    • أيضاً لديه
        
    • ولديهم
        
    • ألديكم أيضاً
        
    • لديهم أيضاً
        
    Todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. TED كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك.
    Para aqueles que não são religiosos, vocês também têm que mudar a vossa mentalidade sobre nós. TED الآن، بالنسبة إلى هؤلاء من غير المتدينين منكم عليكم أيضًا تغيير تفكيركم عنا.
    Até que nos apercebemos que, tal como nós temos um cheiro único, aquelas larvas de mosquito também têm um cheiro único. TED أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا.
    Os países que têm menos interesse no sistema também têm menos a perder quando perturbam esse sistema. TED البلدان التي لديها أقل حصة في النظام لديها أيضاً الكثير لتخسره في زعزعته.
    É claro que os médicos também têm muitas ocasiões para isso. Open Subtitles بالطبع، الطبيب أيضاً لديه فرص من هذا النوع
    Os quatro grupos de utilizadores têm uma velocidade média de escrita semelhante e também têm níveis semelhantes de conhecimentos informáticos. TED متصفحي المجموعات الأربع ​​لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب.
    também têm gorilas que falam na sua Terra? Open Subtitles ألديكم أيضاً غوريلا متكلمة على أرضكم؟
    Mas as escadas pequenas também têm um impacto enorme. TED لكن السلالم الصغيرة يمكن أن يكون لها تأثير كبير أيضًا.
    Temos que reconhecer que os primeiros socorros não são necessários só para o corpo, mas também têm que incluir a mente e a alma. TED يجب علينا الإقرار بأن الإسعافات الأولية ليست مهمة للجسد فحسب، بل عليها أن تشمل العقل والنفس أيضًا.
    Vocês também têm informação dos sensores nos capacetes e velocímetros, tecnologia que está a ser desenvolvida neste preciso momento. TED لديك معلومات أيضًا من أجهزة استشعار الخوذة والمتسارعات التكنولوجيا التي يتم العمل عليها حاليًا
    Os alimentos que comemos também têm influência sobre o tipo de micróbios que vivem no intestino. TED الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا.
    Em muitos casos, não têm pigmentação nem olhos, e estes animais também têm uma vida extremamente longa. TED ليس لديهم لون ولا عيون في كثير من الحالات، وهذه الحيوانات أيضا تعيش طويلًا.
    As unidades de estado sólido também têm mais uma vulnerabilidade. TED الأقراص ذات الحالة الصلبة لديها نقاط ضعف أيضا
    As criaturas racionais também têm desejos. Open Subtitles مخلوقات التفكير العقلاني لديها أيضاً الرغبات
    Portanto, as protocélulas individuais têm um comportamento, o que interpretámos como comportamento, neste sistemas, mas também têm um comportamento básico tipo-população, semelhante ao apresentado pelos organismos. TED صحيح؟ إذن لا تتمتع هذه الخلايا الأولية المفردة بسلوكٍ فقط، أو ما فسرناه بسلوك داخل هذا النظام، بل إن لديها أيضاً سلوكاً بدائياً على المستوى الجمعي شبيهاً بسلوك الكائنات الحية.
    São magníficos. Exibem estes padrões distintos, há partes que são fluorescentes e outras que não, mas também têm umas pintas cintilantes bem mais brilhantes do que outras partes. TED رائعة حقاً، أعني، إنها تظهر هذه الأنماط المتميزة. حيث هناك مناطق متوهجة وأخرى غير متوهجة. ولكن لديها أيضاً هذه البقع المتلألئة ذات لون أفتح من الأجزاء الأخرى من سمكة القرش.
    É claro que os médicos também têm muitas ocasiões para isso. Open Subtitles بالطبع، الطبيب أيضاً لديه فرص من هذا النوع
    E aqui as pessoas também têm filhos, também deixaram as suas mulheres. Open Subtitles و شعبه أيضاً لديه أطفال و نساء تركوهم ورائهم.
    Existem mais pessoas no mundo para além de ti e elas também têm problemas. Open Subtitles هناك اخرين في هذا العالم ولديهم مشاكل أيضاً
    Quando as ouvimos, elas também têm muito a dizer sobre o que gostam e o que não gostam. TED وعندما تستمع إليهم، فان لديهم أيضاً الكثير ليقولونه حول ما أعجبهم وما لم يعجبهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more