"também uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيضا
        
    Mas vou oferecer-lhe também uma ponte para o Mundo. Open Subtitles لكنني أيضا سأقدم له فرصة أنطلاق الى العالم.
    Este filme tentou encontrar um equilíbrio entre contar uma história política, mas também uma história feminina. TED حاول هذا الفيلم من أجل إيجاد توازن بين ان تحكي قصة سياسية، ولكن أيضا قصة الأنثى.
    No meio temos um motor, e também uma engrenagem engatada nele. E usamos essa engrenagem para transferir a circulação do motor. TED في المنتصف لدينا المحرك، ولدينا أيضا التروس. ونحن نستخدم التروس لنقل دوران المحرك.
    Não é apenas o "design" mais básico de sempre, é também uma declaração de moda louca- TED لم يكن فقط التصميم الأروع، بل كان الموضة السائدة أيضا.
    também uma patente registada para estes sistemas de que é titular a comunidade. TED أيضا هناك براءة اختراع في انتظار التسجيل تتعلق بهذه الانظمة التي تم وضعها بواسطة المجتمع.
    Houve também uma interpretação criativa. TED كان هناك أيضا بعض التفسيرات الإبداعية المنطوية.
    A bordo estão também uma bateria, um computador, vários sensores e rádios sem fio. TED على متنها أيضا بطارية وحاسوب ومختلف أجهزة الاستشعار والراديو اللاسلكي
    Um Smartphone é um computador ligado e é também uma câmara, muito boa para este efeito. TED الهاتف الذكي هو حاسوب متصل وهو أيضا آلة تصوير جيدة بما يكفي للقيام بما نرغب فيه.
    mas é também uma das nossas melhores formas de adaptação. TED لكن أنها أيضا وأحدة من أهم أشكال التكيف
    Mas também, vendo bem à distância, esta é também uma viagem muito pessoal para mim. TED ولكن هذا أيضا، لو ابتعدت عن الأمر خطوة كبير إلى الخلف، الأمر يعد أيضا رحلة شخصية بالنسبة لي.
    Se o espaço intergaláctico é capaz de criar um fluxo ilimitado de explicações, também o é qualquer outro ambiente, também a Terra, também uma Terra poluída. TED إذا كان باستطاعة الفضاء المجري تكوين فيض من التفسيرات الغير محدودة اذا بامكان معظم البيئات الأخرى القيام بذلك أيضا.
    Por isso, envolvemos não só os arquitetos, mas também uma série de profissionais que trabalham com tecnologia. TED لذلك لم نتعامل فقط مع المصمميين، ولكن أيضا تعلمون ، العديد من المحترفين الممارسين لمهن تتعلق بالتكنولوجيا
    Uma palestra sobre robôs cirúrgicos é também uma palestra sobre cirurgia. TED الحديث عن استخدام الإنسان الآلي فى العمليات الجراحية هو أيضا حديثٌ عن الجراحة
    Mas era também uma Índia um pouco mais ortodoxa que se sentia muito feliz por ser moderna, mas não queria dizê-lo à população. TED ولكنها أيضا كانت الهند التقليدية والتي سعدت بتحضرها ولكنها لا ترغب بقول ذلك للناس
    Existe também uma sugestão de que possa tê-la ajudado a redigir o novo testamento. Open Subtitles هناك أيضا تلميحا أنك ربما ساعدتها فى وضع مسودة لوصيتها
    E entre estes grandes homens houve também uma grande mulher, Open Subtitles ومن بين هؤلاء الرجال العظام، كانت هناك أيضا امرأة عظيمة.
    Desapareceu também uma avultada soma em dinheiro. Open Subtitles أيضا فقد مبلغ كبير من المال والعديد من الوثائق
    Que já tinha fanado à minha mãe, que é, à sua maneira doméstica e socialmente bem-aceite, também uma toxicodependente. Open Subtitles الذي في محلّها والمقبول إجتماعيا أيضا مدمنة مخدّرات
    Isto é também uma zona de despedida proibida? Open Subtitles وهل في هذا القطاع ممنوع قول وداعا أيضا ؟
    Sei que todos merecem uma mamã que queira um bebé lindo como tu que seja também uma boa esposa, um bom membro da sociedade. Open Subtitles أؤمن أن كل شخص يستحق أما. تريد طفلا جميلا مثلك. و هي أيضا زوجة فاضلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more