"tardes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مساء
        
    • ظهيرة
        
    • العصر
        
    • عصر
        
    • الظهيرة
        
    • بعد ظهر
        
    • بعد الظهر
        
    • العصرِ
        
    • الظهر بعد
        
    Um ativista ambiental não tem de ser alguém que lê todos os estudos e que passa as suas tardes a entregar panfletos sobre o vegetarianismo em centros comerciais. TED ليس ناشط المناخ شخصًا واحدًا الذي يقرأ كل دراسة ويمضي كل مساء وهو يوزع منشورات عن النظرية النباتية في مراكز التسوق.
    Nas tardes, a gente em todo mundo espera diante da rolha... perguntando-se o que haverá dentro. Open Subtitles الناس حولَ العالَم كُل مساء تقفُ عِندَ صناديق بريدهِم مُتسائلين ماذا يُمكن أن يكون داخِلَه.
    Boas tardes. Casal de passarinhos. Que me contam? Open Subtitles مساء الخير أيها المدمنين الذين يشربون بعض المخدرات السيئة
    Descobri que as tardes de sexta-feira são muito boas para isso. TED أجدُ أن الوقت الجيد للقيام بذلك هو ما بعد ظهيرة يوم الجمعة.
    Nada de viagens para o interior ou grandes tardes no parque. Open Subtitles لا رحلات خارج البلاد ولا تقضي أوقات العصر فى المنتزه
    Se eu quisesse presenciar ataques pessoais, gritarias e ofensas... linguagem estúpida, ou insultos, passaria as minhas tardes com a minha família em Starsdale. Open Subtitles إذا كنت اريد ان أَحْضرَ لهجوم شخصي ، صُراخ اللغة الكريهة، مُشاحنة، سوف اضيع عصر اليوم مَع عائلتِي في سكاردل، مفهوم؟
    Primeiro tem saber como ela passa as suas tardes. Open Subtitles يجب أن تعرف أولاً كيف تقضي أوقات الظهيرة
    Todas as tardes corre para casa só para apanhar aquela pequena réstia de sol fumar um cigarro e ler as revistas dela. Open Subtitles هي تسابق للوصول إلى البيت كل مساء لكيتلحقبالقليلمنأشعة الشمسالأخيرة.. تدخن سيجارة، و تقرأ صحفها.
    As tardes de domingo são boas para visitas. Open Subtitles مساء الاحد ، يوم ملائم للزيارات
    Boas tardes, señor xerife. É melhor fechar a porta. Open Subtitles مساء الخير سيد "شانس", أعتقد أنه أفضل بأقفال الباب
    Todas as tardes, depois de vir do campo... deitava coisas abaixo, pregava outras... Open Subtitles كل مساء بعد مغادرته الحقل" "يجمع أكواماً بالخارج
    Boas tardes, Sr. Covil. Open Subtitles لماذا ، مساء الخير سيد فاندركيف
    Acho que desde que volte para casa, todas as tardes... Open Subtitles أقول بأنها طالما تعود الى المنزل كل مساء فان هذا...
    Todas as tardes, entram ali, encurralam-no ao balcão e roubam todas as revistas de carros e armas. Open Subtitles كل مساء في الثالثة مساء يذهبون إلى هناك... يتجمهرون حول حاسبة النقود ، ثم يسرقون كل مجلات السيارات و الأسلحة
    Todas as tardes remodelam-na só para me chatear. Open Subtitles يعيدون تشكيلها عند كلّ ظهيرة فقط ليثيروا غضبي
    A mãe faz a sesta todas as tardes, é só tirar a irmã de lá. Open Subtitles تنعم الأم بقيلولة كل ظهيرة انتظروا قبالة الغرفة عندما تخلد للنوم، أخرجوا الأخت بأيّة طريقة
    Todas as tardes, nas últimas duas semanas, ele vai passear a um centro comercial de luxo ao ar livre, em frente à Valor Avionics. Open Subtitles لقد كان يذهبُ في كل فترة ظهيرة إلى مركزٍ تجاريٍ مجاورٍ لمركز فالور افيونيكس في خلال الأسبوعين الماضيين
    Fico a pensar nas tardes inteiras que passavamos á mesa, a tomar chá, planeando um dia, tal como o de hoje. Open Subtitles لا أنفك أفكّر , بشأن كيف كنّا نقضي فترة العصر أمام لعبة مجموعة الشاي الصغيرة نخطط ليومٍ مثل هذا
    A propósito de tardes, a piada é assim... Open Subtitles تتحدثين عما حدث بوقت العصر مثل النكتة الجميلة تلك
    Gabbo, és um desbocado. Podem ver-nos todas as tardes, às quatro. Open Subtitles ستقول أي شيء ، ويمكنكم مشاهدتنا كل عصر في الساعة الرابعة
    Passava as suas tardes na loja a ler jornais, BD, qualquer coisa... até fecharmos. Open Subtitles ..لقد امضى فترة بعد الظهيرة فى المخزن ..فى تقليب الجرائد والكتب المصورة واى شئ حتى اغلقنا
    Todas as tardes, marcharão pela propriedade, a respirar fundo. Open Subtitles بعد ظهر كل يوم، يمشون و هم يتنفسون بعمق.
    Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. TED ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث.
    Ouça, só para que saiba, se estiver alguma vez sozinho em casa durante as tardes, eu faço desvios. Open Subtitles إستمعْ، فقط لذا تَعْرفُ، إذا أنت أبداً بيتَ لوحده في أوقات العصرِ. أَجْعلُ المنحدرات العمودية.
    Todas as tardes depois da escola, dou boladas com o meu filho. Open Subtitles أنا وإبني نلعب الكرة كل يوم بعد الظهر بعد عودته من المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more