"te acalmar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تهدأ
        
    • تهدئي
        
    • تهدأي
        
    • تهدئة
        
    Meu, tens de te acalmar, está bem? Open Subtitles عليك ان تهدأ قليلا او ستدخل في حالة صدمة
    Tens de te acalmar. Sabíamos que isto poderia acontecer. Open Subtitles عليك أن تهدأ عرفنا أن هذا قد يحدث
    Honestamente, quero que ela volte para Columbia e leve o amigo castanho dela também. Cam, tens que te acalmar. Open Subtitles ويأخذ صديقه السمراء الغريبة معه عليك أن تهدأ فقد شرحت العذر
    Tu precisas de te acalmar, rapariguinha. Open Subtitles حسن عليكِ أن تهدئي أيتهـا الفتـاة الصغيرة
    - Precisas de te acalmar. - Eu estou muito calma, está bem? Open Subtitles إنظري ، يجب أن تهدأي أنا هادئة للغاية ، حسناً ؟
    Devíamos falar disto mais tarde. Tens de te acalmar. Open Subtitles علينا التحدث عن هذا الأمر لاحقاً، أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ
    Tens de te acalmar e pensar bem no que acabas de dizer. Open Subtitles تحتاج لأن تهدأ ..وأن تفكر بحذر بخصوص ما قلتَه للتو
    Mas tens de te acalmar, e tens de sair daqui. Open Subtitles لكن عليك أن تهدأ... وعليك أن ترحل عن هنا
    Acabou. Depois disso, toda a gente se esquece... Precisas, apenas, de te acalmar, meu. Open Subtitles لأنّ الأمر اِنقضى، بعد هذا لا أحد سيتكلم في الموضوع، عليك أن تهدأ فحسب يا رجل
    A sério, Stu, tens de te acalmar. Toma, bebe um sumo. Open Subtitles بجدية , يا "ستو" , عليك أن تهدأ خذ , اشرب بعض العصير
    Só tens de te acalmar e ser tu próprio. Open Subtitles مُثيرة جداً! أنت تحتاج أن تهدأ و تكون على طبيعتك.
    - Tens de te acalmar. Não me peças para acalmar, porra... Open Subtitles .من الأفضل أن تهدأ - .لا تقل لي أن أهدأ بحق الجحيم -
    Tens de te acalmar. Open Subtitles يجبُ عليك أن تهدأ. -لماذا يجبُ عليّ ذلك ؟
    Tens que te acalmar, está bem? Open Subtitles إسمع، عليك أن تهدأ قليلا، إتفقنا؟
    Ray, tens de te acalmar. Temos de pensar. Open Subtitles يجب أن تهدأ ويجب أن نفكر بحل لهذا الأمر
    Vai correr tudo bem. Só precisas de te acalmar. Open Subtitles سيكون كلّ شيء بخير، عليك أن تهدئي فحسب
    Se queres que fale contigo, vais ter que te acalmar. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين مني أن أتحدّث إليكِ فعليكِ أن تهدئي
    Tens de te acalmar. Estou a ter um dia muito mau. Open Subtitles الآن يجب أن تهدئي لأنّني أمرّ بيوم سيء للغاية
    Mãe, eu sei que nos viste beijar, mas tens de te acalmar. Open Subtitles أمي، أعرف أنكِ رأيتينا نتبادل القبلات لكن يجب أن تهدأي الآن
    Tens de te acalmar e de tentar apenas concentrar-te em procurá-los. Open Subtitles حسناً ، يجب أن تهدأي و نحاولي فقط أن تركزي على إيجادهم
    Tens de te acalmar imediatamente. Open Subtitles لقد وصلت الى تهدئة في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more