"te acontecesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث لك
        
    • حصل لك
        
    • حدث لكِ
        
    • يحدث لك
        
    • حدث أي
        
    • يحدث لكِ
        
    • مكروه يصيبك
        
    Obviamente, não estamos juntos como eles mas Quinn, se algo te acontecesse acho que não conseguia lidar com isso. Open Subtitles من الواضح أننا لسنا معاً كما كانا هما لكن يا كوين. لو أن شياً قد حدث لك فلا أعتقد أنني يمكن أن أتحمل ذلك
    Koda, o que faria eu se alguma coisa te acontecesse? Open Subtitles كودا، ماذا كنت سافعل إذا حدث لك أي شئ؟
    Koda, o que faria eu se alguma coisa te acontecesse? Open Subtitles كودا، ماذا كنت سافعل إذا حدث لك أي شئ؟
    Não conseguiria viver comigo mesma se te acontecesse alguma coisa, pai. Open Subtitles لا أستطيع مسامحة نفسي لو حصل لك أي مكروه يا أبي
    Como teu pai, eu não conseguiria viver comigo mesmo, se algo te acontecesse. Open Subtitles كوالدك، لن أسامح نفسي إذا حدث لكِ أي مكروه.
    Não importa, Lana. Não deixaria que nada te acontecesse. Open Subtitles لا يهم لانا، لم استطع أن أدع شيئاً ما يحدث لك
    Que aconteceria á empresa se alguma coisa te acontecesse, salvo seja? Open Subtitles ماذا سيحدث لتجاراتك لو لا قدر الله حدث لك شي مكروه
    Não sei o que faria se te acontecesse alguma coisa. Open Subtitles ، لا أعلم ماكنت سأفعل . إن حدث لك أي شيء
    Se fosses realmente lá para fora e algo te acontecesse... eu não conseguiria viver comigo mesmo. Open Subtitles إذا ذهبت إلى هناك و حدث لك شيء ما فلن أستطع أن أتعايش مع نفسي
    Eu quero que consideres o que aconteceria ao teu pai se te acontecesse alguma coisa. Open Subtitles أودّك أن تفكّري بما سيلم بأبيك إن حدث لك مكروه.
    Se algo te acontecesse por causa disto, eu ficaria doente. Open Subtitles إذا شيء حدث لك بسبب هذا، سأشعر بالأسى بشأن هذا.
    Não sei o que faria se te acontecesse alguma coisa. Open Subtitles لا أعرف ماذا سأفعل إن حدث لك شىء
    O que não aguento é se te acontecesse alguma coisa por causa dele. Open Subtitles ماذا! لايمكنني ان اعيش اذا حدث لك اي شي بسببه
    Se algo te acontecesse, Farmer doces, pintas MM, bolachas oreo não haveria limite de açúcar para cobrir a quantidade de culpa que eu iria ter. Open Subtitles ...اذا حدث لك شي , ايه المزارع الحلوى سبرانكيلز ، إم إم... كوكيز اوريو ...
    Se algo te acontecesse por lá, nunca me perdoaria. Open Subtitles إذا حدث لك أيّ شيء هناك فلن أسامح نفسي
    Andy, eu morria se te acontecesse alguma coisa. Open Subtitles أندي، إنني سأموت إن حصل لك أي شيء
    Por isso, se eu te contasse a verdade e algo te acontecesse eu nunca me iria perdoar. Open Subtitles الآن، لو أخبرتك بالحقيقة ...وشيء ما حصل لك لم أكن لأسامح نفسي أبداً...
    Não ouviste quando eu disse que me perderia, se alguma coisa te acontecesse? Open Subtitles ألم تكن تسمعي عندما كنت أقول بأنني سأفقد حياتي إذا حدث لكِ أيه شئ ؟ ؟
    Eu não me iria perdoar se algo te acontecesse. Open Subtitles انا لن استطيع العيش اذا حدث لكِ شيئاً
    Estava com medo que te acontecesse o mesmo. Open Subtitles لقد كنت أخشى من أن يحدث لك مثل ما حدث له
    Se te acontecesse alguma coisa, ia ficar zangado comigo mesmo por não ter feito tudo o que podia. Open Subtitles إذا حدث أي مكروه لك سأكون حانقا جدا على نفسي لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله
    Não me importa o que fazem comigo, mas eu não iria aguentar se alguma coisa te acontecesse. Open Subtitles لا أهتم لما يفعلونه بي، لكنني لن أتحمَّل أي سوء قد يحدث لكِ
    Preciso que saibas que eu nunca deixaria que nada te acontecesse. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more