"te dá o direito de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعطيك الحق
        
    • يمنحك الحق
        
    Mas isso não te dá o direito de me atacar. Open Subtitles ولكن هذا لا يعطيك الحق في انتقاد في وجهي.
    Ser nobre não te dá o direito de seres insolente. Open Subtitles انت تكون احد النبلاء لا يعطيك الحق لتكون وقح
    Isso não te dá o direito de destruir propriedade dos outros. Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق كي تُدمر ممتلكات الناس، أليس كذلك؟
    Que te dá o direito de me dizeres como posso fazer a minha pizza? Open Subtitles ماذا يمنحك الحق لتخبرني كيف أريد فطيرتي؟
    Sei que estás chateado, mas isso não te dá o direito de me dizeres quem posso ou não ver. Open Subtitles أعلم أنك منزعج لكن هذا لا يمنحك الحق في إخباري من يمكنني ومن لايمكنني أن آراه
    Desde quando é que isso te dá o direito de fazer as coisas à tua maneira? Open Subtitles ومن الذي يعطيك الحق في إدارة الأمور في طريقك ؟
    - É uma pena. Olha, até podes ser o senhorio do Inferno, mas isso não te dá o direito de te deitares no nosso sofá. Open Subtitles ربما تكون المالك بحق الجحيم، ولكن هذا لا يعطيك الحق بالاستلقاء على أريكتنا.
    Mas isso não te dá o direito de usares cristais nas minhas costas. Open Subtitles . لكن هذا لا يعطيك الحق أن تخبئي الكريستالات عني
    Sabes que, independentemente do que te digam, isso não te dá o direito de agredir alguém fisicamente, não sabes? Open Subtitles تعرف أنه بغض النظر عما يقول لك أحد لا يعطيك الحق بالأذية الجسدية له ألا تفهم ذلك ؟
    Então o que te dá o direito de agir como se fosses? Open Subtitles إذا فما الذي يعطيك الحق للتصرف بطريقتك هذه؟
    Mas isso não te dá o direito de invadires o meu quarto. Open Subtitles نعم ذلك لا يعطيك الحق فقط ان تقتحمي غرفتي
    Eu sei que isto é difícil, mas isso não te dá o direito de ir para a escola bater em alguém. Open Subtitles أعلم أن الأمور صعبة الآن ولكن هذا لا يعطيك الحق فى الذهاب للمدرسة وضرب أحدهم
    O que te dá o direito de zoar com a cabeça desse cara? Open Subtitles مالذي يعطيك الحق لتعبث بدماغ هذا الرجل
    Mas isso não te dá o direito de matares um inocente. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيك الحق لتقتل بريء
    Só porque me salvaste quando não me estava a afogar não te dá o direito de te babares por mim. Open Subtitles انظر، ليس لأنك أنقذتني فحسب عندما لم أكن أغرق حقاً... لا يعطيك الحق بأن تقبلني...
    Isso não te dá o direito de te comportares como uma criança irresponsável. Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق لكي تتصرفي بهذه الطريقة كطفل غير مسئول!
    O que te dá o direito de dizer não ao sangue feromal de uma boa mulher? Open Subtitles تعالـي مالذي يعطيك الحق لقول "لآ" لـ دم الفخذ لإمرأة جيدة ؟
    O que te dá o direito de me tocar, otário? Open Subtitles ما الذي يمنحك الحق لتلمسني, أيها الوغد الأحمق؟
    Estás a julgar os corpos dos outros porque perdeste 15 kg e achas que isso te dá o direito de controlar o que os outros comem. Open Subtitles تحكمين على أجساد الناس لإنك فقدتي 34 باونداً وتظنين بأن هذا يمنحك الحق
    O que te dá o direito de dizer-nos quando é que podemos ou não subir? Open Subtitles ما الذي يمنحك الحق أن تخبرنا متى يمكننا أن نتسلق أو متى لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more