"te esqueceste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسيت
        
    • نسيتي
        
    • تنسى
        
    • نسيتِ
        
    • تنسي
        
    • تنسَ
        
    • أنسيت
        
    • نسيتم
        
    • نسيته
        
    • تنسين
        
    • أنسيتِ
        
    • ونسيتِ
        
    • نَسيتَ
        
    • نسيتى
        
    • نسيتَ
        
    Conheceste tanta gente que te esqueceste de como sou. Open Subtitles أنت تقابلين إناساً كثيرين لقد نسيت كيف أبدو
    Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    te esqueceste que se estás aqui, a mim o deves? Open Subtitles هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟
    E já te esqueceste do nosso ram-ram no banco de trás? Open Subtitles وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية في مؤخرة السيارة
    Acho que te esqueceste da residente mais ousada daquele quarto. Open Subtitles أعتقد أنك تنسى الساكنة السابقة الأكثر ولعاً بتلك الغرفة
    Por acaso não tiveste nenhuma premonição em que tudo iria acabar por correr bem e só te esqueceste de nos informar? Open Subtitles ألم يصدف أن تظهر لكِ رؤيةً بأنَّ الأمور ستكون على ما يرام ولكنكِ نسيتِ إخبار أختكِ؟
    Não me digas que te esqueceste como eu sou duro? Open Subtitles لا تقولوا لي كنت نسيت مدى صعوبة فعلت أنا؟
    Na verdade, se te esqueceste, sou eu que não posso ter bebés. Open Subtitles في الحقيقه،لو كنت قد نسيت أنا هي التي ليس بإمكانها الانجاب.
    São os anos dela. De certeza que também te esqueceste disso. Open Subtitles انه عيد ميلادها انا متأكد من انك نسيت هذا ايضاً
    Porque te esqueceste de colocá-la em modo de hibernação. Open Subtitles وذلك بسبب أنّك نسيت أن تجعلها بوضعِ السكون.
    Também te esqueceste da lei de quarentena básica do departamento científico. Open Subtitles نسيت أيضا قسم العلم قانون المحجر الصحي الأساسي
    Eu mantenho o meu título e estatuto. Porventura te esqueceste? Open Subtitles ،لا زلت أمتلك لقب ومركز السيد العظيم هل نسيت ذلك؟
    Já me safaste só que te esqueceste de alguns pormenores cruciais: Open Subtitles لقد حاولت أن تجد لي إمرأة الجيدة سابقا فقط نسيت أن تذكر تفاصيل فارقة
    Estás tão metido no açúcar que te esqueceste do sabor do mel! Open Subtitles أنت منشغلٌ دوما في مجال تكرير السكّر وقد نسيت طعم العسل الحقيقي
    Então não me digas que te esqueceste de uma certa indiscrição juvenil em cima da lápide do Senhor Arthur Conan Doyle's numa noite nublada em Windlesham. Open Subtitles اذا لا تقول لي بأنك نسيت عمل طائش محدد اعلى بلاطة ضريح آرثر كانون دويل
    Só tive uma branca. - Sei que te esqueceste. Não faz mal. Open Subtitles أنا عارف لماذا نسيتي هذا عادي انا أراهن أنه عندما تتكلمين مع أصدقائك
    Que, acidentalmente, te esqueceste de me dizer que estavas com dificuldades em cálculo, e começaste a dar-me explicações na mesma? Open Subtitles اذا ماذا هل نسيتي أن تخبرنيني؟ ؟ أنك رسبت في حساب التكامل والتفاضل عندما بدأت بتدريسي, ?
    te esqueceste de que eu vagueio pela cidade? Open Subtitles انت تنسى بسرعه اننى كالشبح فى هذه المدينه
    Eu não. - Não! É claro que não te esqueceste! Open Subtitles ـ لا، ليست ابنتى ـ لا، بالطبع لم تنسى
    Quando foi que te vieste tanto e durante tanto tempo que te esqueceste onde estavas? Open Subtitles متى كانت آخر مرة وصلت شهوتك للذروة حتى أنكِ نسيتِ أين أنتِ ؟
    Se não te esqueceste, Haman agora é chefe da segurança interna. Open Subtitles لا تنسي أن هامان هذا أصبح الآن رئيس الحماية الداخلية
    Não te esqueceste de como jogar às cartas. Porque joguei strip poker contigo? Open Subtitles إنّكَ لم تنسَ كيفيّة لعب الكروت، فلمَ عساي لعبتُ معكَ قماراً مادّة رهانه التعرّي؟
    te esqueceste de como conseguiste essa cruz, irmão? Open Subtitles أنسيت كيف حصلت على هذا الصليب يا أخي؟ يوم أخذوني
    te esqueceste que haverá banda de música e fogo de artifício? Open Subtitles هل نسيتم أنه سيكون فرقة غنائية وألعاب نارية
    Mas há uma coisa que te esqueceste. Open Subtitles ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته.
    Ainda não te esqueceste do que aconteceu de manhã? Open Subtitles مازلتِ لم تنسين ماحصل هذا الصباح اليس كذلك؟
    te esqueceste que eu cozinhava bastante quando nos conhecemos? Open Subtitles أنسيتِ أني قمتُ بالكثير من الطهي في لقائنا الأول؟
    Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. Open Subtitles أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ
    Não acredito que te esqueceste de trazer a cobra. Open Subtitles لا أَستطيعُ أن أصدق بأنّك نَسيتَ بأن تجَلب الأفعى تيمي.
    E já te esqueceste do preservativo na parte de trás da carrinha? Open Subtitles حقا.وهل نسيتى المدغدغ الفرنسى فى مؤخرة السيارة؟
    Tal como te esqueceste das notas antes das rondas? Open Subtitles كما نسيتَ أيضاً تحضير ملاحظاتك قبل الجولات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more