Conheceste tanta gente que te esqueceste de como sou. | Open Subtitles | أنت تقابلين إناساً كثيرين لقد نسيت كيف أبدو |
Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. | Open Subtitles | كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً |
Já te esqueceste que se estás aqui, a mim o deves? | Open Subtitles | هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟ |
E já te esqueceste do nosso ram-ram no banco de trás? | Open Subtitles | وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية في مؤخرة السيارة |
Acho que te esqueceste da residente mais ousada daquele quarto. | Open Subtitles | أعتقد أنك تنسى الساكنة السابقة الأكثر ولعاً بتلك الغرفة |
Por acaso não tiveste nenhuma premonição em que tudo iria acabar por correr bem e só te esqueceste de nos informar? | Open Subtitles | ألم يصدف أن تظهر لكِ رؤيةً بأنَّ الأمور ستكون على ما يرام ولكنكِ نسيتِ إخبار أختكِ؟ |
Não me digas que te esqueceste como eu sou duro? | Open Subtitles | لا تقولوا لي كنت نسيت مدى صعوبة فعلت أنا؟ |
Na verdade, se te esqueceste, sou eu que não posso ter bebés. | Open Subtitles | في الحقيقه،لو كنت قد نسيت أنا هي التي ليس بإمكانها الانجاب. |
São os anos dela. De certeza que também te esqueceste disso. | Open Subtitles | انه عيد ميلادها انا متأكد من انك نسيت هذا ايضاً |
Porque te esqueceste de colocá-la em modo de hibernação. | Open Subtitles | وذلك بسبب أنّك نسيت أن تجعلها بوضعِ السكون. |
Também te esqueceste da lei de quarentena básica do departamento científico. | Open Subtitles | نسيت أيضا قسم العلم قانون المحجر الصحي الأساسي |
Eu mantenho o meu título e estatuto. Porventura te esqueceste? | Open Subtitles | ،لا زلت أمتلك لقب ومركز السيد العظيم هل نسيت ذلك؟ |
Já me safaste só que te esqueceste de alguns pormenores cruciais: | Open Subtitles | لقد حاولت أن تجد لي إمرأة الجيدة سابقا فقط نسيت أن تذكر تفاصيل فارقة |
Estás tão metido no açúcar que te esqueceste do sabor do mel! | Open Subtitles | أنت منشغلٌ دوما في مجال تكرير السكّر وقد نسيت طعم العسل الحقيقي |
Então não me digas que te esqueceste de uma certa indiscrição juvenil em cima da lápide do Senhor Arthur Conan Doyle's numa noite nublada em Windlesham. | Open Subtitles | اذا لا تقول لي بأنك نسيت عمل طائش محدد اعلى بلاطة ضريح آرثر كانون دويل |
Só tive uma branca. - Sei que te esqueceste. Não faz mal. | Open Subtitles | أنا عارف لماذا نسيتي هذا عادي انا أراهن أنه عندما تتكلمين مع أصدقائك |
Que, acidentalmente, te esqueceste de me dizer que estavas com dificuldades em cálculo, e começaste a dar-me explicações na mesma? | Open Subtitles | اذا ماذا هل نسيتي أن تخبرنيني؟ ؟ أنك رسبت في حساب التكامل والتفاضل عندما بدأت بتدريسي, ? |
Já te esqueceste de que eu vagueio pela cidade? | Open Subtitles | انت تنسى بسرعه اننى كالشبح فى هذه المدينه |
Eu não. - Não! É claro que não te esqueceste! | Open Subtitles | ـ لا، ليست ابنتى ـ لا، بالطبع لم تنسى |
Quando foi que te vieste tanto e durante tanto tempo que te esqueceste onde estavas? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة وصلت شهوتك للذروة حتى أنكِ نسيتِ أين أنتِ ؟ |
Se não te esqueceste, Haman agora é chefe da segurança interna. | Open Subtitles | لا تنسي أن هامان هذا أصبح الآن رئيس الحماية الداخلية |
Não te esqueceste de como jogar às cartas. Porque joguei strip poker contigo? | Open Subtitles | إنّكَ لم تنسَ كيفيّة لعب الكروت، فلمَ عساي لعبتُ معكَ قماراً مادّة رهانه التعرّي؟ |
Já te esqueceste de como conseguiste essa cruz, irmão? | Open Subtitles | أنسيت كيف حصلت على هذا الصليب يا أخي؟ يوم أخذوني |
Já te esqueceste que haverá banda de música e fogo de artifício? | Open Subtitles | هل نسيتم أنه سيكون فرقة غنائية وألعاب نارية |
Mas há uma coisa que te esqueceste. | Open Subtitles | ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته. |
Ainda não te esqueceste do que aconteceu de manhã? | Open Subtitles | مازلتِ لم تنسين ماحصل هذا الصباح اليس كذلك؟ |
Já te esqueceste que eu cozinhava bastante quando nos conhecemos? | Open Subtitles | أنسيتِ أني قمتُ بالكثير من الطهي في لقائنا الأول؟ |
Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. | Open Subtitles | أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ |
Não acredito que te esqueceste de trazer a cobra. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أصدق بأنّك نَسيتَ بأن تجَلب الأفعى تيمي. |
E já te esqueceste do preservativo na parte de trás da carrinha? | Open Subtitles | حقا.وهل نسيتى المدغدغ الفرنسى فى مؤخرة السيارة؟ |
Tal como te esqueceste das notas antes das rondas? | Open Subtitles | كما نسيتَ أيضاً تحضير ملاحظاتك قبل الجولات؟ |