Óptima. Pediu-me para te mandar um beijo, que não consigo entregar. | Open Subtitles | بخير وأخبرتني بأن أرسل لك قُبلة ولكنني لن أوصلها |
Bem, não apareceste no radar da NSA até o Bryce te mandar o Intersect. | Open Subtitles | حسنا, أنت لم تظهـر في رادار الناسا إلى أن أرسل لك برايس هذا التقاطع - نفس الشيء مع الاستخبارات |
Podemos concordar que antes de eu te mandar flores, nós meio que nos gostamos? | Open Subtitles | أنظر، أيُمكِنُنـا كلانا بأن نُتفقَ ... بأن قَبلَ أَن أرسل لك الأزهـار نوعاً ما نحب بعضنا البعض؟ |
Charles, não posso te mandar para os Lansings só com feijão. | Open Subtitles | تشارلز لا أستطيع إرسالك لعائلة لانسنغ ومعك الكثير من الفاصولياء |
Ou melhor ainda, podia te mandar alguns bilhetes de avião. | Open Subtitles | او الافضل، ارسل لكِ تذاكر طيران |
Faz o que o coração te mandar, meu. | Open Subtitles | آسف، أنت تفعل ما يمليه عليك قلبك |
Sloane está a preparar-se para te mandar a Moscovo para obter o mapa de Richter. | Open Subtitles | سلون يستعدّ لإرسالك إلى موسكو لإسترجاع خريطة ريتشتر. |
Seja o que for, deve ser suficiente para te mandar para uma escola de culinária. | Open Subtitles | على أى حال , سيكون كافيا لارسالك الى دورة تدريبية لتعليم الطهى |
É o casamento da tua irmã e vais usar o que eu te mandar. | Open Subtitles | لا ، هذا زواج أختك وستلبس ما أخبرك أن تلبسه |
Posso te mandar os detalhes. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسل لك التفاصيل بدقّة. |
E se, quando chegar a casa, te mandar o livro A Interpretação dos Sonhos? | Open Subtitles | سوف أرسل لك نسخه لتفسير الأحلام |
Vou te mandar uma canção. | Open Subtitles | سوف أرسل لك أغنية |
Bradley, quando estiver nua na praia de Fiji com o meu Adonis polaco, vou tentar lembrar-me de te mandar um postal. | Open Subtitles | - برادلي , عندما أكون مرحة عارية في شاطىء فيجي مع فتاي البولنزي الفائق الجمال سأحاول أن أتذكر أن أرسل لك البوست كارد ( البطاقة البريدية ) |
Chegou a hora filho da puta, esta na hora de te mandar de volta para onde pertences. | Open Subtitles | حسنًا، يا ابن العاهرة حان وقت إرسالك لحيث تنتمي |
Sabes o quanto me está... a custar te mandar para este lugar? | Open Subtitles | كم يكلفني إرسالك إلى مدرسة كهذه؟ |
É altura de te mandar para casa, para a mamã. | Open Subtitles | حان وقت إرسالك إلى أمك في منزلك |
Bem, posso te mandar algum dinheiro. | Open Subtitles | قد ارسل لكِ بعض المال |
Faz o que ele te mandar. | Open Subtitles | إتبع فقط مايمليه عليك قلبك |
É isso. É a última prova que precisamos para te mandar a um psiquiatra! | Open Subtitles | هذا ما تبّقى من الدليل الذي نحتاجه لإرسالك لطبيب نفساني. |
Eu acho que não é o momento para a CIA te mandar para nenhum lugar sem o conhecimento da SD-6. | Open Subtitles | أنه ليس الوقت الصائب لارسالك *الى أى مكان بدون معرفة ال*اس دى-6. |
Irás fazer o que eu te mandar. | Open Subtitles | ستفعل ما أخبرك به |