Levem-no daqui! Que te passou pela cabeça? | Open Subtitles | أخرجوه من هنا، ما الذي كنت تفكر به؟ |
Quebraste o protocolo. Que te passou pela cabeça? | Open Subtitles | لقد خرقت القوانين فيم كنت تفكر ؟ |
Mas também te passou pela cabeça que não está completamente morta? | Open Subtitles | لكن ألم يخطر ببالك أنها ليست ميتة أيضاً؟ -ماذا تعني؟ |
Como nunca te passou pela cabeça querer um futuro com alguém? | Open Subtitles | كيف لا يخطر ببالك أنك قد تريد مستقبلاً مع إمرأة ما؟ |
Que te passou pela cabeça para inventares uma história dessas? | Open Subtitles | -ماذا دهاك لتختلقي شيئاً كهذا؟ |
Suponho que isso não te passou pela cabeça. Hã? | Open Subtitles | لكن لا أظن أنه خطر ببالك أن تتساءل صحيح؟ |
Alguém tinha de chorar no meu funeral, não acham? "Vivas e Encantadas" É suposto não darmos nas vistas, que te passou pela cabeça? | Open Subtitles | وأيضا بكى أي أحد في جنازتي هل بكى لا لم يفعل? كان من المفروض الإبتعاد عن الأنظار بماذا كنت تفكرين |
O pai deixou-te uma fortuna, que te passou pela cabeça? | Open Subtitles | لقد ترك لكِ أبي ثروة ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟ |
Não percebo o que te passou pela cabeça. Mandá-los para uma ilha? | Open Subtitles | (لم أفهم بماذا كنت تفكر يا (توم بإرسالهم إلى جزيره ؟ |
Não sei o que me passou pela cabeça! - O que te passou pela cabeça? | Open Subtitles | لا اعرف ماكنت افكر فيه - مالذي كنت تفكر فيه - |
O que te passou pela cabeça? | Open Subtitles | بحق الجحيم بماذا كنت تفكر ؟ هي. |
Que te passou pela cabeça quando achaste que a filha da tua namorada, que até te chama "Papá", era uma boa opção para te fazer mamadas? | Open Subtitles | بماذا كنت تفكر عندما قررت أن ابنة صديقتك والذي تناديك "ابي" أن تضاجعها؟ |
Que te passou pela cabeça naquele momento? | Open Subtitles | وفيم كنت تفكر وقتها؟ |
Não te passou pela cabeça que a mulher e os três filhos pudessem assustar as senhoras, pois não? | Open Subtitles | لم يخطر ببالك أن هذه الزوجة و الثلاثة أطفال قد ينفروا الفتيات منكَ، صحيح؟ |
Talvez nunca te passou pela cabeça, que alguém de fora realmente se preocupa com o que se passa neste bairro. | Open Subtitles | على الأرجح لم يخطر ببالك أن شخصاً من الخارج يهتم بما يحدث هنا ، أليس كذلك ؟ |
Não te passou pela cabeça que as mentes curiosas podem pensar por que uma... amadora que trabalha na cave está a escrever esse artigo? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك أن ...العقول المستفسرة قد تتسائل لماذا ستقوم صحفية بالقبو بكتابة هذه المقالة؟ |
Sacana. Estupor, que porra te passou pela cabeça? | Open Subtitles | يا إبن العاهرة ، ماذا دهاك بحق الجحيم! |
Passou-me pela cabeça que te passou pela cabeça... | Open Subtitles | لقد خطر ببالي فمن من المؤكد أنه خطر ببالك |
Que raio te passou pela cabeça? | Open Subtitles | بي مالذي كنت تفكرين به بحق الجحيم؟ |
O que te passou pela cabeça para me largares num bar de solteiros? | Open Subtitles | بماذا كنتِ تفكرين تتركيني في حانة عزاب؟ |
Bem, não te passou pela cabeça que podia já estar ocupado? | Open Subtitles | حسنا , ما خطر على بالك انني محجوز لأحد ؟ ــ كأنه مدعو مثلا ــ |
Alguma vez te passou pela cabeça pegares num telefone e ligares-me? | Open Subtitles | هل خطر لك أبدا أن تلتقط الهاتف وتتصل بي؟ |
A Paige já me deu o sermão do "que é que te passou pela cabeça". | Open Subtitles | إنظري (بايدج) أعطتني خطاب "ماذا كنت تفكرين بحق الجحيم" ؟ |