| Ninguém te perguntou se querias ser trazida ao mundo. | Open Subtitles | ما أقصده أنه لا أحد سألك عن رغبتكِ في القدوم لهذا العالم |
| Mas ontem quando aquele actor te perguntou quem eu era, não hesitaste em repudiar-me. | Open Subtitles | لكن أمس ذلك الممثل سألك من أنا وأنت أخبرته العكس تماماً |
| Não atendeste o teu telemovel e quando ele te perguntou onde tinhas estado disseste que não era nada do seu interesse | Open Subtitles | و عندما سألك أين كنت قلت له أن هذا لا يخصه وقد أتيت بعد منتصف الليل في الليلة التي قبلها |
| - Ninguém te perguntou nada. | Open Subtitles | لم يسألك أحد عن العيش معه , حسنا كلام فارغ |
| Não, achei melhor ser directa não fosse eu estar certa e tu precisares de alguém com quem falar do assunto porque ninguém te perguntou acerca disso. | Open Subtitles | ولربما انت بحاجة لشخص لتتحدث معه ولم يسألك احد بذلك |
| - Nunca te perguntou o que fazias? | Open Subtitles | لم يسألكِ مُطلقاً عن ما تعمليه؟ |
| Porque creio que nunca ninguém te perguntou antes. | Open Subtitles | أني أسألك ، جلين لأني لدي حدس أنه لا أحد أبداً سألك هذا من قبل؟ |
| Disseste que ele te perguntou coisas. O que mais lhe disseste? | Open Subtitles | لقد قلت أنه سألك عن أمور، ما الذي أخبرته غير ذلك ؟ |
| Quando ele te perguntou o que o impediria de te matar quando tudo estivesse dito e feito, lembras-te da resposta que deste? | Open Subtitles | لتتأكد أنه لن يتم التخلص منك، عندما سألك ما الذي يمنعه من قتلك عندما ينتهي الأمر ويصل للكنز، هل تتذكر إجابتك؟ |
| Alguém te perguntou alguma coisa, seu merdas. | Open Subtitles | من الذي سألك انت؟ ايها الصامت اللعين |
| E quando o padre finalmente te perguntou se aceitavas tomar-me como esposa, | Open Subtitles | وحينما سألك الأب في النهاية... إذاكـُنتتقبلأنأكون ، زوجة لك، قـُلت... |
| E ainda só estás aqui porque ninguém te perguntou quem é Givenchy. | Open Subtitles | والسبب الوحيد في أنك لا تزال هنا هو لأن لا أحد سألك "من هو جيفنشي؟" |
| Quem raio te perguntou, louca? | Open Subtitles | من سألك بحق السماء أيتها المجنونة؟ |
| Quem te perguntou isso? | Open Subtitles | من الذي سألك عن ذلك؟ |
| Ninguém te perguntou nada, Patrice! | Open Subtitles | يا له من حآلم لم يسألك أحد عن رأيك يا بآتــريس |
| - Ninguém te perguntou nada, rapaz. | Open Subtitles | -لم يسألك أحدأً أي شيئ، يا ولد -تعرف ماذا؟ |
| Ninguém te perguntou. Ninguém odiava os Clutter. | Open Subtitles | لم يسألك أحد عن رأيك, لا أحد كان يكره عائلة (كلاتر). |
| - Não foi isso que ele te perguntou. | Open Subtitles | لم يسألك عن ذلك |
| Nada te perguntou. Nunca te beijou. | Open Subtitles | -لم يسألكِ أحد, إنه لم يقبلك أبداً |
| Cala-te. - Grande homem! - Quem te perguntou, parvo? | Open Subtitles | يا رجل- من طلب رأيك يا غبي؟ |
| Quando a Gabrielle te perguntou se estavas a engordar, não lhe mentiste? | Open Subtitles | عندما سألتكِ (غابريل) إن كان .. وزنكِ يزيد ألم تكذبي؟ |
| Disseste que Jesus te perguntou alguma coisa. | Open Subtitles | في تلك الليلة، أخبرتني أن المسيح سألكِ شيئاً |
| Ninguém te perguntou? Senta-te, nós tratamos disto. | Open Subtitles | لم يسالك احد يارجل اجلس فقط , تمكنا منه |