"te preocupar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للقلق
        
    • تقلقي
        
    • القلق
        
    • تقلق بشأنه
        
    • لتقلق
        
    • أن تقلق
        
    • تقلقى
        
    • تقلقين
        
    • لتقلقي
        
    • تقلق بشأن ذلك
        
    • تقلق حياله
        
    • يقلقك
        
    • تشغلي بالك
        
    • القَلْق
        
    • ألا تقلق
        
    Comigo, não tens de te preocupar com a cola. Open Subtitles وليس لديك ما يدعو للقلق استنشاق الغراء معي.
    Relaxa. Não precisas de te preocupar. O Lobo saiu... Open Subtitles استرخى لا حاجة للقلق على ذلك لوبو بالخارج
    Claro que vais, não precisas de te preocupar com isso, nunca mais, Open Subtitles بالطبع سأفعل , لا تقلقي أبدا حول هذا الموضوع , أبدا
    Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. Open Subtitles لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي
    Agradeço, mas não tens que te preocupar. Eu estou bem. Open Subtitles شكرا لك, ولكن فعلاً ليس عليك القلق, أنا بخير
    Não tens nada com que te preocupar, pai. Sou só um analista. Open Subtitles لديك هناك أي شيء يدعو للقلق أبتاه أنا فقط محلّل بيانات
    Não é com as minhas mãos que tens de te preocupar. Open Subtitles أوه, لا اعتقد انه من يدي لديك ما يدعو للقلق.
    Não precisas de te preocupar com nada, meu filho. Nada. Open Subtitles لا داعي للقلق حيال أي شيء يا بُنّي ,لاشيء
    Ele está bem. Não precisas de te preocupar, mas tenho de desligar. Open Subtitles هو بخير، لا شيئ يدعو للقلق ، لكن يجب علي الذهاب
    Se te limitasses a comer dois pedaços de carne assada por dia, não tinhas que te preocupar. Open Subtitles إذا كان لديك حد لوجبات الطعام لن تحتاجى للقلق
    E como não precisas de te preocupar, não deves ter cancro. Open Subtitles وبما انه ليس عليك ان تقلقي لم تعودي مصابة بالسرطان
    Ouve. Não tens de te preocupar mais com isso, está bem? Open Subtitles اسمعي , ليس عليك ان تقلقي بخصوصه بعد الان, اتفقنا؟
    Agora, não precisas de te preocupar com maquilhagem ou algo do género. Open Subtitles والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر
    Do clube do crime. Não precisas de te preocupar. Open Subtitles أنا عندي عمل أقوم به، عمل نادي الجريمة لا شيئ تقلقي منه
    Só tens de te preocupar é se ela te irá perdoar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عليك القلق منه هو إن كانت ستسامحك
    Só te quero dizer que nunca mais vou ver a Suzie, por isso não tens que te preocupar. Open Subtitles كنت فقط اريد ان اقول لك اني لن ارى سوزي بعد الان لذا ليس عليك القلق
    Mas há talvez algo com o que tenhas que te preocupar um pouco. Open Subtitles لكن ربما هنالك شيء أخر يمكنك أن تقلق بشأنه
    Fica no quarto e não tens com que te preocupar. Open Subtitles فقط ابقى فى الغرفة. ليس لديك شىء لتقلق عليه.
    Não precisas de te preocupar com mais nada. Vai correr tudo bem, Mick. Open Subtitles لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام
    Sabes que não tens que te preocupar, enquanto eu estiver por perto. Open Subtitles لا تقلقى بهذا الشأن طالما أننى بجوارك أنتِ تعرفين ذلك
    Não tens nada com que te preocupar. Open Subtitles أعني، كما قلتُ لكِ لا يوجد ما تقلقين بشأنه
    Não tens com que te preocupar. Open Subtitles هل تمزحي معي ؟ , ليس لديكِ شئ لتقلقي عليه
    Conseguimos montes de cenas boas, não tens de te preocupar. Open Subtitles هنالك طن من الأشياء الجيدة، والرجل، وأنا لا أعتقد أنك يجب أن تقلق بشأن ذلك.
    Temos de gravar todas as tuas declarações. Não tens de te preocupar. Open Subtitles يجب أن نُسجّل كُلّ كلمةٍ، تنبسُ بها لا شيء تقلق حياله.
    Judith, não precisas de te preocupar. Sugaste-me até ficar sequinho. Open Subtitles لا يوجد ما يقلقك لقد أخذتِ كُل ما أملك.
    Mas não tens de te preocupar com tais coisas. Temos soldados para lutar. Open Subtitles لكنْ يجب ألّا تشغلي بالك بأمور كهذه فلدينا جنود يقاتلون
    É com ele que tens que te preocupar, Bradley. Open Subtitles هو الواحد الذي عليك القَلْق حوله، برادلي
    Por isso não tens com que te preocupar, Ian. Sou estéril. Open Subtitles لذلك يجب ألا تقلق أني قد أحمل إذن، فأنا عقيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more