"te quis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرد أن
        
    • أقصد أن
        
    • أردتك
        
    • أشأ أن
        
    • ارد
        
    • اقصد ان
        
    • أتعمّد
        
    • أقصد أبداً أن
        
    • لم أنتوي أن
        
    • لم تردك
        
    Estavas sob pressão suficiente, e não te quis distrair ainda mais. Open Subtitles لكنكَ كنتَ تحت ضغوطاتٍ كثيره ولم أرد أن أشتت إنتباهك
    Escuta, nunca te quis arranjar problemas, mas acabei por o fazer. Open Subtitles أنظري أن لم أرد أن أدخلك في المشاكل لكنني فعلت،
    Não te quis assustar ali. Vou tentar explicar-te tudo. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أخيفكي دعيني أشرح لك كل شيء
    Eu sei que ela é a tua melhor amiga, mas não te quis insultar. Open Subtitles أعلم أنّها أفضل صديقاتُكِ لكن، لم أقصد أن أُسيء لكِ
    Nem acredito que te quis aqui a viver comigo. Open Subtitles أنا لا أصدق أنني أردتك هنا بالمقام الأول.
    Como não te quis interromper voltei imediatamente para casa e no dia seguinte, comprei-o na loja de discos junto à estação. Open Subtitles لم أشأ أن أقاطعك ,لذا عدت للمنزل مباشرة في اليوم التالي ,اشتريتها من محل تسجيلات الكناري عند المحطة
    Já sabia há algum tempo, mas não te quis preocupar. Open Subtitles علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك
    Desculpa. Não te quis enganar assim. Open Subtitles سيناتور ، انا اسفه لم اقصد ان اخدعك هكذا
    Eu...eu não te quis dar uma seca, é verdade, e também não queria decepcionar o teu filho. Open Subtitles لم أتعمّد خلف موعدي معك، ولم أتعمّد حقّاً خلف موعدي مع ابنك
    Não te disse porque sei que gostas de sopa e não te quis chatear. Open Subtitles أنا لم أخبرك بذلك لأنني أعلم مدى حبك لحسائك ولم أرد أن أراك متضايقة
    Eu não minto, eu estava a te proteger, não te quis magoar. Open Subtitles لم أكذب فقد كنت أحميك ولم أرد أن أجرح مشاعرك
    Ia contar-te antes, mas não te quis constranger. Open Subtitles كنت أحاول إخبارك مسبقاً لكنني لم أرد أن يبدو الأمر غريباً
    Não te quis contar antes porque tive medo que te passasses. Open Subtitles لم أرد أن أخبرك من قبل لأنني لم أرد أن تُفزَع.
    Não te quis assustar ou embaraçar. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أخيفك أو أسبب لك الإحراج
    Desculpa, não te quis chatear. Open Subtitles آسفة ، إسمع ، لم أقصد أن أجعلك غاضباً
    Não te quis deixar desconfortável, Buffy. Open Subtitles لم أقصد أن أضعك في دائرة الضوء يا بافي
    O facto de não me quereres, faz-me pensar porque é que eu te quis em primeiro lugar. Open Subtitles وحقيقة أنّك لا تريدني، تجعلني أتساءل لماذا أردتك في المقام الأوّل.
    Houve tempos... em que te quis tanto, que o meu corpo gritava. Open Subtitles كانت هناك أوقاتاً أردتك بشدة جسدي كان يصرخ
    "Não te quis acordar, ficas tão bonita quando estás a dormir." Open Subtitles لم أشأ أن أوقظكِ لأنكِ تبدين جميلة في نومكِ
    Não te quis dizer por telefone, mas o Hank conseguiu a condicional. E então? Open Subtitles لم أشأ أن أخبرك على الهاتف ولكن "هانك" حصل على إطلاق سراحه
    Não te quis magoar mas os arqueiros de Denna matavam-te. Open Subtitles لم ارد ان أذيك, لكن .رماه "دينا" كانوا سيقتلوك
    Nunca te quis magoar, Chuck. Nunca! Open Subtitles انا لم اقصد ان اجرحك من قبل تشاك
    Nunca te quis magoar. Open Subtitles لم أتعمّد أذيّتكِ قط
    Eu nunca te quis envolver nisto tudo. Open Subtitles لم أقصد أبداً أن أزج بك وسط كل هذا
    - Nunca te quis matar. - Enganaste-me bem. Open Subtitles لم أنتوي أن اقتلك أبدًا - كان بإمكانك خداعي -
    Nem a maldita da tua mãe te quis. Open Subtitles حتى أمك اللعينة لم تردك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more