"tecido do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسيج
        
    • من أنسجة
        
    • الأنسجة من
        
    • الأنسجة عن
        
    A principal é a parte azul, policatiónica, e basicamente é muito adesiva a qualquer tecido do nosso corpo. TED الجزء الاساسي الذي هو الجزء الازرق بوليكيشون و هو اساسا شديد الالتصاق بأي نسيج في جسمك
    Por exemplo, aqui eles estão a estender o tecido do balão, que será depois enchido com hélio. TED على سبيل المثال، ها هم قد وضعوا نسيج البالون في الخلف، والذي سيتم في نهاية المطاف نفخه بالهليوم.
    Aqui, na base da árvore, há mais destas partículas num tecido do que noutro, por isso a água do floema é absorvida pelo xilema para corrigir o equilíbrio. TED هنا في قاعدة الشجرة، تزيد هذه الجسيمات في نسيج عن الآخر، فيتم امتصاص الماء من عصارة اللحاء إلى الخشب لتصحيح التوازن.
    Enquanto isso, há tecido do pescoço na frigorífico que preciso de analisar. Open Subtitles في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها
    Sabias que eu tenho uma lâmina de microscópio com um pouco de tecido do primeiro cérebro que eu dissequei? Open Subtitles اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟
    Ducky, Buford County ainda teria as amostras de tecido do caso no cacifo de provas? Open Subtitles دوكي، هل مازالت مقاطعة بوفورد تحتفظ بعينة من الأنسجة عن القضية في خزاناتها؟
    Para medir a atividade dos neurónios, temos que atravessar o tecido do cérebro. TED فلقياس نشاط الخلايا العصبية، عليك القيام بذلك داخل نسيج الدماغ نفسه.
    Podem dobrar o tecido do tempo, enviar-me de volta aquele lugar e eu mudá-lo-ei. Open Subtitles أنت يمكن أن تطوى نسيج الوقت أرسلنى ثانية إلى هذا المكان و سوف أغيره
    A carne do projéctil era visualmente indistinguível do tecido do estômago da vitima. Open Subtitles اللحم من القذيقة كان لا يمكن تمييزه بصرياً من نسيج معدة الضحية
    Poderia fazer um buraco no tecido do espaço-tempo. Open Subtitles يمكن أن تنشىء حفره فى نسيج الفراغ الزمنى
    Mas porque compreendemos a forma como a matéria curva o tecido do espaço, é possível imaginar o que está a acontecer. Open Subtitles ولكن لأننا نفهم كيف أن نسيج الفضاء مادة منحنية، هذه هي الصورة التي يمكن أن تحدث.
    Temos de fazer mais testes ao tecido do pulmão assim que aqui chegar. Open Subtitles يجب أن نُجريَ فحوصاً أخرى على نسيج الرئة حالَ وصولها. أين هي الآن؟
    Então estava a brincar com o tecido do Universo, e encontrei este tipo de limbo, onde parece haver matéria negra. Open Subtitles , لذا أنا أتصفح مع نسيج الكون ووجدت هذا النوع من الفراغ حيث المادة المظلمة تيدو متجمعة
    Eu analisei o tecido do meu pescoço onde a mosca estava a incubar. Open Subtitles لقد حللت نسيج عنقي الذي كان يحتضن اليرقة
    A diferença da força elástica entre o tecido do paciente e a conduta bio-impressa aumenta o risco de fluxo turbulento na anastomose? Open Subtitles هل الفرق في المقاومة بين نسيج المريض والقناة الحيوية المطبوعة يزيد خطر مشاكل الجريان الدموي في المفاغرة؟
    É o resultado do tecido do ombro que você me deu. Open Subtitles ومن نتائج مسحة من أنسجة الكتف ما قدمتموه لي.
    A matéria gelatinosa era tecido do qual os nossos laboratórios retiraram amostras de fígado e rim. Open Subtitles المِلاط اللزج تكوَن من أنسجة متحللة و التي منها قام مختبرنا باستخلاص و تحليل العينات الحية و النوعية باستخدام جهاز الأطياف لقياس الكتلة
    Examinei o tecido do corpo exumado com a classe de venenos que o Ducky suspeita e ele tinha razão. Open Subtitles لقد فحصت الأنسجة من الجثّة المُستخرجة مع النوع من السموم التي إشتبه بها (داكي)، وقد كان محقا.
    Incisões em "T", que sugerem uma lâmina lisa, para raspar ou cortar tecido do osso. Open Subtitles شكل الــ ( تي ) في القطع يدُل على إنه نصل مسطح يخرج الأنسجة من الخلايا
    Ainda está a retirar o tecido do parietal. Open Subtitles {\pos(192,220)} مازلت نتزعين الأنسجة عن العظم الجداري، ألا تريدين إنهاء ذلك أولا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more