"telegrama" - Translation from Portuguese to Arabic

    • برقية
        
    • البرقية
        
    • تلغراف
        
    • برقيتك
        
    • ببرقية
        
    • التلغراف
        
    • البرقيّة
        
    • برقيتي
        
    • البرقيه
        
    • تيليغرام
        
    • البرقيات
        
    • أبرق
        
    • تليغراف
        
    • لبرقيتك
        
    Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا.
    De facto, não temos registo de ter sido enviado um telegrama. Open Subtitles في الحقيقة، ليس هناك سجّل عن أيّ برقية تمَ إرسالها.
    Acabei de enviar um telegrama a pedir mais seis meses. Open Subtitles لقد أرسلت للتو برقية أطلب فيها ستة شهور إضافي
    Em resposta ao Vice Presidente, mandei-lhe o seguinte telegrama... Open Subtitles رداً على نائب الرئيس أرسلت إليه البرقية التالية
    Não sabia o que mais fazer quando vi o telegrama. Open Subtitles لم أعرف ما الذي أقوم به عندما رأيت البرقية
    Chegou um telegrama há pouco. Ele levou-o à Sua Senhoria. Open Subtitles برقية قد وصلت لتوها وقد ذهب لتسليمها إلى سيادتها.
    Quer que este telegrama seja entregue daqui a 50 anos? Open Subtitles هل تريد هذه برقية تسليم 50 سنوات من الآن؟
    Mais um telegrama do Peter. Estão em Glen Falls, Michigan. Open Subtitles هذه برقية أخرى من بيتر انهم عند شلالات جلين فى ميتشغان
    David, tens aqui um telegrama de Utah. É da expedição. Open Subtitles "ديفيـد" , أنها برقية لك من "يوتـا" من البعثة
    Vou à cidade enviar um telegrama, Mãe. Open Subtitles امى سأذهب للبلدة لأرسال برقية لماذا عزيزتى من تعرفين لأرسال برقية له ؟
    A Sra. Henderson pediu para lhe ligar, porque a mãe recebeu um telegrama. Open Subtitles قالت مسز هندرسون أن تتصلى بها فى مكتب البريد لانه قد وصلتها برقية لنا
    E a nossa Charlie que foi mandar-lhe um telegrama! O que a terá levado a fazer isso agora, ao mesmo tempo? Open Subtitles و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك
    Este telegrama do médico acaba de chegar. Diz como aconteceu. Open Subtitles تلك البرقية وصلت للتو من الطبيب ستبين لكِ كيف حدث هذا
    Veja, nem coseguimos entregar esse telegrama. Open Subtitles كما ترى, لم نكن قادرين حتى على تسليم البرقية.
    Este telegrama chegou quando estavam fora. Open Subtitles دكتور هذا البرقية جاءت.. بينما أنت مختفي
    Suba só um segundo. Recebemos um telegrama estranho. Open Subtitles وصلتنا هذه البرقية الغريبة هل يمكن أن تأتي للحظة؟
    Manda um telegrama ao Charles, diz-lhe que está acabado. Open Subtitles نعم, لماذا لا تُرسلى تلغراف تحية وتخبريه بأنك انتهيت منه ؟
    Vi no teu telegrama que o teu pai tinha descoberto algo no livro dos mortos Open Subtitles آني ، لمحت في برقيتك أن أباك كان في الجزءالأول من ترجماته
    Se ao menos não tivéssemos de esperar um telegrama para o Pai. Open Subtitles لو أننا فقط لا نحتاج لانتظار أحد يبعث إلى أبي ببرقية.
    Sim, senhor, lamento informá-lo mas é o que diz o telegrama. Open Subtitles نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف
    O telegrama referia-se ao meu arrendamento em Coyote Hills. Open Subtitles كانت البرقيّة بخصوص عقد (كايوتي هيلز) الخاصّ بي
    Penso que ele não recebeu o meu telegrama. Open Subtitles أعتقد أنك لم تستلم برقيتي
    E diga ao McQueen que quero ver o telegrama enviado a belgrado. Open Subtitles و أبلغ مستر ماكوين أننى أريد أن أرى نص البرقيه التى أرسلها من بلغراد
    telegrama? Estamos em 1890? Open Subtitles تيليغرام, هل نحن في عام 1819؟
    A rapariga do telegrama chama-se Patty York e tem outro emprego. Open Subtitles أسم فتاه البرقيات باتي يورك و هذه ليست وظيفتها الوحيده
    Mandas-me um telegrama logo de manhã? Open Subtitles أبرق لي ذلك التقرير في الصباح الباكر؟
    Ontem, ele mandou um telegrama a pedir o divórcio. Open Subtitles بالأمس ، قام بإرسال تليغراف يطالب بالطلاق
    Assim como Hitler irá responder a seu telegrama? Open Subtitles تماما مثلما أن هتلر سيستجيب لبرقيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more