"tem a ver com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتعلق ب
        
    • هذا بخصوص
        
    • هذا يتعلق
        
    • علاقته
        
    • له علاقة
        
    • تتعلق
        
    • يتعلّق الأمر
        
    • علاقة ذلك
        
    • علاقة له
        
    • علاقة هذا
        
    • ما علاقة
        
    • يدور حول
        
    • للأمر علاقة
        
    • له علاقه
        
    • علاقة أيّ من
        
    - tem a ver com o Manny, não é? Open Subtitles الامر يتعلق ب ماني , صحيح ؟
    tem a ver com o que te disse, não é? Open Subtitles هذا بخصوص ما أخبرتك به , أليس كذلك ؟
    E por isso mesmo, isto tem a ver com as políticas e acções do presidente. Open Subtitles هذا مفتوح للتفسير ولهذا فإن هذا يتعلق بسياسات الرئيس وأفعاله
    Mesmo que fosse redondo, não vejo o que é que esse maldito piano tem a ver com um fantasma a bordo do navio? Open Subtitles حتى لو كان هذا البيانو موجود .. ما علاقته بالموضوع؟
    Acontece que tem a ver com um formulário da DGV. TED لقد وضح أن السرّ له علاقة بطلب إدارة المرور.
    Com as asas tudo parece bem, mas, para alguns, o problema tem a ver com a parte emocional. Open Subtitles لا بد وأن تكون الرياح في وضعها الصحيح، لكن يبدو للبعض وأنّ المشكلة تتعلق بمسألة ذهنية
    Não tem a ver com cantar. Foi só como começou. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بالغناء وإنّما بالمكان الذي بدأ فيه
    Mas o que é que isto tem a ver com a matemática? TED لكن ما علاقة ذلك بالرياضيات؟ في الرياضيات، كل شيء مضبوط.
    Não sentir nada, nada tem a ver com as picadas de abelhas. Open Subtitles بلى، ولكن عدم إحساسه بأي شيء لا علاقة له بلدغات النحل
    E a voz disse: "Eu não sou Deus. O que é que isso tem a ver com Deus?" Open Subtitles فقال لي الصوت، أنا لست الرب، ما علاقة هذا بذلك الشيء؟
    Tens a certeza que isto tem a ver com uma caçada e não outra coisa? Open Subtitles إذاً , هل أنت متأكد أن هذا بخصوص مهمة , لا شئ آخر؟
    tem a ver com a forma como as pessoas fazem negócios. Open Subtitles هذا يتعلق بكيفية ثيام الناس بالصفقات سأكون حمقاء لو منحتك كلّ ما أردت
    Não sei o que tem a ver com Ação de Graças, mas eu não vou comer. Open Subtitles ليس لدي فكره عن علاقته بعيد الشكر , لكني لن اقوم بأكله
    A segunda razão tem a ver com as despesas. TED السبب الثاني هو أن الفقر له علاقة بالإنفاق.
    Gerir a dissidência tem a ver com reconhecer o valor do desacordo, discórdia e diferença. TED إدارة المعارضة تتعلق بإدراك قيمة الرفض، الخلاف و الاختلاف.
    Não tem a ver com a pessoa com que eu casaria. Open Subtitles إسمعي، لا يتعلّق الأمر بالمرأة التي سأتزوّج بها.
    O que é que tu sabes da "Boneca Assassina", e o que tem a ver com os terroristas que temos neste Submarino? Open Subtitles ماذا تعرفين عن كيلي دايل وما علاقة ذلك بالإرهابيين الموجودين هنا؟
    Achas mesmo que o que ela viu não tem a ver com a morte da mãe? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّ ما رأته لا علاقة له بموت والدتي؟
    Não estás respondendo à minha pergunta. O que é que isso tem a ver com o fogo? Open Subtitles أنت لم تجيبى على سؤالى ما علاقة هذا بنشوب حريق ؟
    Isto nao tem a ver com fe. e um meio para chegar ao poder. Open Subtitles هذا ليس حول الإيمان , هذا عن يدور حول البحث عن السٌلطة
    tem a ver com o colega de cela do teu pai. Open Subtitles حسناً للأمر علاقة بشريك والدك في الزنزانه
    O O'Neill acredita que tem a ver com os linvris. Open Subtitles كولونيل أونيل يعتقد أن السبب شء له علاقه باللينفرس
    E o que isso tem a ver com a nossa vítima? Open Subtitles إذن ما علاقة أيّ من هذا بضحيّتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more