Mas, se vires a listagem, tem apenas 329 nomes. | Open Subtitles | ولكن عندما تراجع كشف الركّاب لا يوجد سوى 329 اسمًا |
Para que saiba, com o seu tipo de quimioterapia, tem apenas 20% de hipóteses de salvar o cabelo. | Open Subtitles | فقط لعلمك نوعاَ ما من علاجك الكيماوي لا يوجد سوى نحو عشرون بالمئة لإنقاذ شعرك |
Ei, por que tem apenas uma vela? | Open Subtitles | كيف لا يوجد سوى شمعة واحدة؟ |
Este é um país de seis milhões e meio de pessoas, mas tem apenas 80 médicos; tem 200 enfermeiros; tem 120 parteiras. | TED | هذه الدولة التي يبلغ تعداد سكانها ستة ملايين ونصف، لكن لديها فقط 80 طبيباً، ولديها 200 ممرض، لديها 120 قابلة. |
Estou a dizer, não se sinta mal, irmã. A mulher tem apenas um tom. | Open Subtitles | أقول، أختاه، لا تستائي الزوجة لديها فقط نغمة واحدة |
Há um eu que vive a experiência, que vive no presente e conhece o presente, é capaz de reviver o passado, mas basicamente, tem apenas o presente. | TED | هناك نفسية التجربة، التي تعيش في الحاضر وتعرف الحاضر، وقادرة على إعادة العيش في الماضي، لكن في الأساس لديها فقط الحاضر. |