"tem cuidado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كن حذرا
        
    • كوني حذرة
        
    • احذر
        
    • احترس
        
    • توخي الحذر
        
    • إحذر
        
    • كُنْ حذراً
        
    • إحترس
        
    • حاذر
        
    • كن حذرًا
        
    • كُن حذراً
        
    • احذري
        
    • توخّ الحذر
        
    • أحذر
        
    • توخّي الحذر
        
    Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. Open Subtitles لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا
    Está bem, Tem cuidado. Há monstros da neve por aí. Open Subtitles حسنا ، كن حذرا ، هناك عاصفة ثلجية بالخارج
    Tem cuidado. Precisamos desse dinheiro para ir para casa. Open Subtitles أوه كوني حذرة نحتاج هذا المال للعودة للوطن
    Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua Open Subtitles يحاولون جعل الناس تخسر عقولهم و الآن احذر ان لا تخسر عقلك
    "Tem cuidado, C. Não te percas, C. Mantêm a tua cabeça". Open Subtitles احترس . لا تقلق يا سي استمع الي صوت العقل
    O que estou a dizer é que há algo de errado naquele tipo. Tem cuidado. Open Subtitles كل ما أقوله هو إن ذلك الرجل يثير الشك، توخي الحذر
    Mas Tem cuidado, as coisas podem tornar-se muito perigosas, - muito rapidamente. Open Subtitles لكن كن حذرا الامور يمكن ان تصبح خطيرة جدا وبسرعة جدا
    Tem cuidado com a bateria, não a deixes cair. Open Subtitles كن حذرا بالبطارية لا تدعها تسقط على الارض
    Tem cuidado. Pessoas com máscaras são suspeitas. Open Subtitles كن حذرا الناس ذوى الأقنعه لا يمكن الوثوق بهم
    Tem cuidado, o exército Tolmekian deve andar por aqui. Open Subtitles كوني حذرة , لا بدّ أن الجيش التوليمكي ما زال هناك
    Tem cuidado, Margie. Vou enviar para aí uns dois carros patrulha. Open Subtitles حسناً ، كوني حذرة يا مارجي سأرسل لك دوريتين
    Tem cuidado minha menina, o olho não é uma bijutaria qualquer. Open Subtitles كوني حذرة يا صغيرتي إن العين هي أكثر من مرآة صغيرة هذه التعويذة تحمل قوة كبيرة
    - Não gosto disto, Sean. - Tem cuidado, Dex. Vais muito depressa. Open Subtitles أنا لا أحب هذا يا شون احذر يا ديكس فأنت تسير بسرعة كبيرة
    - Tem cuidado lá. - Sim, tenta não destruir a minha casa. Open Subtitles احترس لخطواتك هناك - نعم , و حاول الا تدمر منزلي
    - Então ele sabe dos teus poderes. - Não, Mãe, Tem cuidado. Open Subtitles إذاً أصبح يعرف بشأن قدراتك - لا أمي توخي الحذر -
    Mas Tem cuidado... a raiva, o medo e a agressividade... são o lado escuro da força. Open Subtitles تذكر أن الجيداى يجعل القوة تنساب من خلالة و إحذر أن يتملكك الخوف أو الغضب
    No laboratório, meteram um tipo cá dentro. Por isso, Tem cuidado. Open Subtitles في المختبرِ، وَضعوا هذا الرجلِ بالداخل لذا فقط كُنْ حذراً.
    Tem cuidado. Não vais querer escorregar nos princípios morais novamente. Open Subtitles إحترس, أنت لاترغب في الدخول في سياسة ذات وجهين.
    Tem cuidado, rapaz! Por respeito pelo nosso passado, não te mato aí onde estás. Open Subtitles حاذر أيّها الفتى، لولا إحترامي لماضينا، لقتلتكَ حيث تقف.
    Tem cuidado. Às vezes é complicado entrar aqui. Open Subtitles كن حذرًا ، قد تصبح كثير الشعر هنا في بعض الأحيان
    Se forem apanhados, podes destruir a vida destas pessoas. - Tem cuidado. Open Subtitles اذا أُكتشفت ، قد تُفسد حياتهم أنا فقط أقول كُن حذراً
    Tem cuidado, 'A torre do labirinto' têm muitas armadilhas. Open Subtitles احذري. فبرج المتاهة به الكثير من الأفخاخ الخفيَّة
    Eu sei que queres Justiça, mas Tem cuidado. Open Subtitles أعرف أنّك تبتغي العدالة، لكن توخّ الحذر.
    É viciante. Tem cuidado ou nunca mais de cá sais. Open Subtitles قد تدمن على هذا، أحذر وإلا لن يمكنك المغادرة
    Certo. Bem, Tem cuidado, sabes, porque anda por lá. Open Subtitles توخّي الحذر إذًا لأنّه يجوب المكان بالأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more