"tem de me deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليك أن تدعني
        
    • يجب أن تدعني
        
    • عليك ان تدعني
        
    • يجب أن تتركيني
        
    • يجب أن تدعيني
        
    • يجب أن تسمح
        
    • يجب أن تسمحوا لي
        
    Tem de me deixar ligar para a CTU. Open Subtitles أيها الضابط، يتعين عليك أن تدعني اتصل بوحدة مكافحة الإرهاب
    Tem de me deixar ir. Eu tenho imunidade. Sou juíza. Open Subtitles عليك أن تدعني أرحل فلدي حصانة, أنا قاضية.
    Estamos cercados. Tem de me deixar fazer a chamada. Open Subtitles نحن محاصرون يجب أن تدعني أتصل بالوحدة
    Tem de me deixar passar. Preciso de ver o General Beers. Open Subtitles عليك ان تدعني امر ((علي ان اكلم الجنرال ((بيرز
    Pope. Tem de me deixar explicar. Open Subtitles يجب أن تتركيني أشرح لك.
    Tem de me deixar entrar. Open Subtitles يجب أن تدعيني أدخل
    Estou lixado se não receber. Tem de me deixar tentar. Open Subtitles أوه ، يا رجل ، سوف أخسر كثيراً لو لم أوصل الطلب يجب أن تسمح لي بالمحاولة
    Tem de me deixar ir com vocês. Open Subtitles يجب أن تسمحوا لي بالذهاب معكم
    Mas Tem de me deixar fazer isto à minha maneira. Open Subtitles لكن عليك أن تدعني أفعلها بطريقتي
    Tem de me deixar ir. Open Subtitles يجب عليك أن تدعني أذهب
    Tem de me deixar observá-lo. Posso esperar. Open Subtitles عليك أن تدعني أتفحصك
    - Tem de me deixar... Open Subtitles - عليك أن تدعني...
    Tem de me deixar ir! Open Subtitles يجب أن تدعني أذهب.
    Tem de me deixar ir! Open Subtitles يجب أن تدعني اذهب.
    Tem de me deixar voltar a andar com a Char. Open Subtitles (يجب أن تدعني أرجع لـ (شار
    Tem de me deixar passar. Open Subtitles عليك ان تدعني أمر
    Tem de me deixar vê-lo. Open Subtitles عليك ان تدعني أراه
    Por favor, Tem de me deixar voltar a entrar. Vendi 6,000 rolos de papel de embrulho para vir aqui. Open Subtitles ارجوك ، يجب أن تسمح بعودتي للداخل لقد بعت 6 آلاف ورق تغليف لكيّ آتي هنا
    Tem de me deixar ir embora. Open Subtitles يجب أن تسمحوا لي بالرحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more