"tem tido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعاني من
        
    • كانت تعاني
        
    • هل تعانين من
        
    Ela já há algum tempo que tem tido diarreia. Open Subtitles لقد كانت تعاني من الإسهال منذ فترةٍ من الزمن
    Qualquer um de vocês tem tido alguma perda do cabelo ultimamente? Open Subtitles هل تعاني من سقوط الشعر في الآونة الأخيرة؟
    Pois, ela também tem tido umas perdas de memória. Disseste-lhes isso? Open Subtitles , نعم , و تعاني من فقدان الذاكرة أيضاً هل أخبرته بذلك؟
    Sim, parece que ela tem tido problemas com as autoridades. Open Subtitles - . نعم نعم , جيد , يبدو انها كانت تعاني من
    tem tido dores na zona dos peitos? Open Subtitles هل تعانين من آلام في منطقة الصدغ؟
    - tem tido episódios desses? Open Subtitles هل تعانين من هذا؟ أنا
    Diz aqui que tem tido tonturas, náuseas, cólicas. Open Subtitles مكتوب هنا انك تعاني من دوار, غثيان, تشنجات معدية
    Ela tem tido muitos problemas com outros miúdos? Open Subtitles هل تعاني من مشاكل كثيرة مع الأولاد الآخرين؟
    É sobre a minha mulher. Ela tem tido uns problemas graves. Open Subtitles إنها زوجتي إنها تعاني من مشكلة خطيرة
    tem tido a tensão alta? Open Subtitles هل تعاني من ارتفاع في ضغط الدم ؟
    Ouvi dizer que tem tido problemas. Open Subtitles سمعت أنك تعاني من مشاكل.
    A Sra. Mak tem tido dores de cabeça nos últimos dias. Open Subtitles السـيدة (ماك) كانت تعاني من الصداع في اليومين الماضيين.
    A Sra. Cece tem tido dificuldade em respirar. Open Subtitles أنا قلقة. الآنسة (سيسي) تعاني من صعوبةٍ في التنفّس.
    Uma das minhas colegas, que tem tido problemas mentais muito graves, está a pensar em suicidar-se. Open Subtitles {\pos(190,230)}إحدى زميلاتي، التي كانت تعاني من اضطراب عقلي تفكر بقتل نفسها.
    tem tido dores de cabeça, tonturas? Open Subtitles وانزلق هل تعانين من الصداع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more