"tememos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخشى
        
    • نخشاه
        
    • نخاف
        
    • خائفون
        
    • نخشاها
        
    • نخشي
        
    • قلقون
        
    • نهاب
        
    • نخافها
        
    tememos o Ébola porque o vírus mata-nos e não o podemos tratar. TED ونحن نخشى الأيبولا إنطلاقاً من قاعدة أنه يقتلنا ولا يمكننا علاجه.
    Portanto tememos o Ébola, com razão, mas não por matar tantas pessoas como outras doenças. TED ولهذا نحن نخشى الأيبولا الآن لأنه لا يقتل مثلما تفعل أمراضٌ أخرى.
    Esse mal que tememos há décadas. O que é isso? Open Subtitles هذا الشر كنا نخشاه منذ عقود، ماذا كان ذلك؟
    Enquanto este assunto vai sendo discutido, e a reforma da fiança começa a realizar-se, alguns sistemas passarão para novos sistemas e tememos que os danos criados pelo sistema de fiança inicial aconteçam de novo. TED لأنه كما أن هذه المحادثة تزيد سرعتها، ومع بدء سريان إصلاح الكفالة، ستنتقل بعض الأنظمة إلى أنظمة جديدة وما نخشاه إعادة حدوث نفس الأضرار، ولهذا تم إنشاء نظام الكفالة الأولي.
    Podemos negar o que quisermos, todos tememos as mulheres. Open Subtitles أنه رعب كل رجل. ربما ننكر هذا, لكننا نخاف من المرأة.
    Nunca vivemos o mesmo dia duas vezes, nunca tememos saltar da cama todas as manhãs. Open Subtitles نحن لا نعيش اليوم مرتين أبداً و لا نخاف أبداً من الإستيقاظ في الصباح
    tememos a inevitabilidade que vem com o Ébola. TED نحن نخشى هذه الحتمية المُتعلقة بأيبولا.
    Não tememos exércitos terrestres, mas poderemos combater pragas com espadas? Open Subtitles نحن لا نخشى من أى جيش على وجه الأرض لكن أيمكننا مقاتلة البلاء بسيوفنا ؟
    Nós todos tememos a escuridão dentro de nós. Open Subtitles نحن جميعاً نخشى الظلمة الموجودة في داخلنا
    Sra. Sharpe, tememos que o seu neto suspeite que o governo o persegue pelos motivos errados. Open Subtitles سيدة شارب نحن نخشى أن حفيدك يظن أن الحكومة في أثره لأسباب خاطئة
    tememos que, erm, a Sra. Elton espera conduzir a dança. Open Subtitles نحن نخشى ان تكون السيدة التون تتوقع ان تقود الرقص
    Temos de ter a atenção no suspeito ou tememos que o suspeito perca a noção. Open Subtitles نريد إعادة لفت الأنظار إلى المجرم وإلا نخشى أن يقوم بفورة قتل
    tememos ser julgados e ridicularizados pelos outros. TED ما نخشاه هو حكم الاخرين و سخريتهم.و هذا موجود حقا.
    Isto é o que nós tememos o rosto pálido é um demónio! Open Subtitles # هذا هو ما نخشاه # # الرجل الأبيض الملعون #
    É uma criatura antiga que nós tememos acima de todas. Open Subtitles إنه مخلوق قديم نخشاه نحن العناكب أكثر من أي شيء
    Sim, mesmo que andemos sobre o vale da sombra da morte, nós não tememos nada. Open Subtitles مع ذلك نمشي من خلال الوادي ظلّ الموت، ولا نخاف من شيء.
    Ela é órfã. Fugiu e tememos pela sua segurança. Open Subtitles انها يتيمه , ولقد هربت ونحن نخاف ان يحدث لها مكروه
    Nós tememos as consequências que podem assolar estas 13 colônias ... se esses malandros tiverem sucesso, em unificá-las na votação do Congresso Continental. Open Subtitles نحن نخاف ان المواقف التى يمكن ان تحدث فى هذة 13 مستعمرة فى حالة نجاح هؤلاء الاوغاد فى توحيد الكونجريس الخاص بهم
    M enviou-me porque tememos que a sua vida possa estar em risco. Open Subtitles إم" ارسلتني الى هنا لاننا خائفون" ان تكون حياتك معرضة للخطر
    Às vezes, o que mais tememos é o que mais queremos. Open Subtitles أحياناً هناك أشياء نخشاها هي ما نريدها بشدة
    E dificilmente nos damos conta do preço que pagamos em vidas humanas quando deixamos de questionar um tijolo, porque tememos que possa abalar toda a base. TED ونادرًا ما ندرك الثمن الانساني الذي ندفعه عندما نفشل في أن نشكك في خطوة واحدة، لأننا نخشي أن يقوض ذلك مؤسستنا بأكملها.
    tememos que as suas excentricidades saiam na imprensa financeira ou pior. Open Subtitles نحن قلقون من أن تصل تصرفاته وما يفعله مؤخراً إلى الصحافة المالية أو ما هو أسوأ.
    "Não tememos essas espadas cruéis, a nossa coragem é muito mais afiada. Open Subtitles لن نهاب تلك السيوف القاسية فشجاعتنا أشد قسوة
    "As coisas que mais tememos já nos aconteceram. " Open Subtitles الأشياء التي نخافها كثيراً" "حصلت لنا مسبقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more