"temos de voltar para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نعود إلى
        
    • علينا العودة إلى
        
    • علينا أن نعود إلى
        
    • علينا أنْ نعود ونأخذها
        
    • علينا العودة ل
        
    Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, Temos de voltar para onde tudo comeca. Open Subtitles ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء.
    Temos de voltar para Londres o mais rapidamente possível. Open Subtitles يجب أن نعود إلى لندن بأسرع وقت ممكن
    Vamos, está a ficar escuro. Temos de voltar para o abrigo. Open Subtitles حسناً , الجو يُظلم يجب أن نعود إلى الجُحر
    Temos de voltar para o programa. Open Subtitles علينا العودة إلى المسرحية، ماذا ستفعلان؟
    Desculpa, querido, mas Temos de voltar para o hotel e começar a fazer as malas. Open Subtitles آسفة , حبيبي, يجب علينا العودة إلى الفندق وبدء التوضيب.
    Temos de voltar para trás pela outra direcção. Open Subtitles علينا أن نعود إلى الاتجاه الآخر
    Temos de voltar para o recuperar. Open Subtitles علينا أنْ نعود ونأخذها
    - Obrigado por salvarem a nossa espécie. - Temos de voltar para o nosso planeta. Open Subtitles شكراً لأنك أنقذت جنسنا والآن يجب أن نعود إلى كوكبنا
    Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. Open Subtitles الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه
    Está bem. Temos de voltar para a loja para dar início a isto. Open Subtitles يجب أن نعود إلى المتجر لأبدأ العمل على ذلك
    Temos de voltar para o Autocarro. Aproxima-se uma tempestade. Open Subtitles يجب أن نعود إلى تلك الحافلة هناك عاصفة قادمة.
    Temos de voltar para a base. Pode emprestar-me um carro? Open Subtitles يجب أن نعود إلى القاعدة هل من الممكن إستعارة إحدى عرباتك؟
    Mas primeiro Temos de voltar para o nosso mundo. Open Subtitles لكن أولاً يجب أن نعود إلى عالمنا
    Sim, Temos de voltar para onde pertencemos. Open Subtitles نعم , يجب أن نعود إلى حيث ننتمي
    Temos de voltar para casa. Só te queria dizer adeus. Open Subtitles علينا العودة إلى منزلنا، وأردتُ توديعك
    Temos de voltar para a Orquídea. Tudo começou lá, talvez seja lá que acabe. Open Subtitles علينا العودة إلى "السحلبيّة"، هنالك بدأ كلّ هذا ولربّما يتوقّف هناك
    Olha, Temos de voltar para o plano original. Open Subtitles انظر، علينا العودة إلى الخطة الأصليّة.
    Só que, Temos de voltar para casa. Open Subtitles المشكلة أنّ علينا العودة إلى بيتنا
    - Temos de voltar para a tenda. Open Subtitles -يجب علينا العودة إلى خيمة الإجتماع
    Temos de voltar para ajudar. Open Subtitles يجب علينا أن نعود إلى مساعدتك.
    Temos de voltar para a livraria. Open Subtitles علينا أن نعود إلى المكتبة - لا بأس -
    Temos de voltar para o recuperar. Open Subtitles علينا أنْ نعود ونأخذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more