"temos o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصلنا على ما
        
    • لدينا ما
        
    • نحصل على ما
        
    • لدينا كل ما
        
    • نلنا ما
        
    temos o que você está vendo, algumas AK, granadas e isso. Open Subtitles حصلنا على ما تراه بعض الأسلحة الرشاشة، بعض القنابل ومسدس
    Deixe-os ir. Já temos o que viemos buscar. Open Subtitles دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله
    temos o que queremos, vamos sair daqui. Open Subtitles فأنت لست مجرم حصلنا على ما أتينا من اجله فلنخرج من هنا
    Assim que definimos estes dois aspetos, temos o que eu chamo o "prisma de identidade" que é algo como a carta de identidade sónica de um carro. TED وبمجرد تحديدنا لهذين الجانبين، يصبح لدينا ما أسميه مؤشر الهوية، وهو أشبه ببطاقة الهوية الصوتية للسيارة.
    Até agora, nós temos o que me parece... uma série de crimes sem vítimas. Open Subtitles حتـّى الآن لدينا ما يبدو على أنـّه سلسلة من جرائم بدون ضحايا
    Pessoas como eu que temos o que queremos, fazemos o que queremos. Open Subtitles أشخاص مثلي نحصل على ما نريد فعل كل ما نريد
    Agora temos o que precisamos para fabricar os explosivos. Open Subtitles الآن لدينا كل ما نحتاج لصنع بارود المتفجرات الأسود
    Agora que temos o que viemos buscar, vamos sair daqui para fora. Open Subtitles والآن بعد أن حصلنا على ما نريد هيا لنخرج من ها هنا
    Sim, temos o que precisávamos. A Evidência, o suspeito, a confissão. Open Subtitles لقد حصلنا على ما نريد الادلة، والمشتبة لبه والاعتراف
    - Acho que temos o que precisávamos. Open Subtitles ولكني أعتقد أننا قد حصلنا على ما نريد منه
    Que se passa aqui? Já temos o que queríamos. Dê-nos licença. Open Subtitles في الواقع أعتقد من أننا حصلنا على ما أتينا من أجله، اعذرنا
    temos o que queremos. Open Subtitles لقد حصلنا على ما كنا نريده دعنى أتولى أمر بالقنبلة.
    temos o que ele queria e, não temos que lho dar até isto acabar. Open Subtitles لقد حصلنا على ما تريد ولن نعطيها مبتغاها حتى ينقضي الأمر
    Se não temos o que vender, tentemos rentabilizar o que não podemos vender. Open Subtitles إن لم يكن لدينا ما نبيعه فلرّبما نستطيعُ الاستفادةَ ممّا لا نستطيعُ بيعه
    Se calhar, estão a olhar porque temos o que eles querem. Open Subtitles نعم , حسناً , ربما هم يحدقون بنا لانه يوجد لدينا ما يريدون
    temos o que precisamos mas, obviamente, os advogados do governo vão querer uma oportunidade de responder. Open Subtitles لدينا ما نحتاجه، لكن محامو الحكومة سيريدون الردّ بطبيعة الحال
    Temos de saber se temos o que é preciso. Open Subtitles علينا معرفة أنه لدينا ما هو مطلوب
    temos o que precisamos, temo-nos uns aos outros. Open Subtitles لدينا ما نحتاجه لدينا بعضنا البعض
    Mas temos o que eu considero ser equivalente a imperadores é o que eu chamo de "Corporacracia". Open Subtitles ولكن لدينا ما أعتبره ما يعادل الامبراطور وهو ما اُسميه: Corporatocracy=الشركات الحاكمة _BAR_
    temos o que gostamos mais. Às vezes, é difícil saber o que isso é. Open Subtitles بل نحصل على ما نحبّه أكثر، وأحياناً من الصعب معرفة ماذا يكون.
    Mas pelo menos temos o que precisamos para trabalhar. Open Subtitles لكننا نحصل على ما نحتاجه للقيام بعملنا
    Parece que temos o que queríamos, vamos embora. Open Subtitles يبدوا أنه لدينا كل ما نحتاجه فلنذهب
    temos o que necessitamos. Vamos lá! Open Subtitles نلنا ما نحتاج، لنذهب!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more