"temos razões para acreditar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدينا سبب للإعتقاد
        
    • لدينا سبب للاعتقاد
        
    • لدينا أسباب للاعتقاد
        
    • لدينا سبب للأعتقاد
        
    • لدينا سبب لنعتقد
        
    Temos razões para acreditar que a tua namorada está a trabalhar para uma célula terrorista. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أن صديقتك تعمل لصالح خلية إرهابية نائمة
    Não te posso contar, mas Temos razões para acreditar que tu estiveste lá Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك لكن لدينا سبب للإعتقاد بأنك كنت هناك
    Temos razões para acreditar que há irregularidades no registo de atrancamento. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأن سجلات الرسو الخاصة بك ليست سليمة
    Temos razões para acreditar que a sua filha roubou informações confidenciais. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد أن ابنتك سرقت معلومات سرية
    Temos razões para acreditar que estão envolvidos no sequestro de um autocarro escolar. Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد أنكما تورطتما في عملية اختطاف حافلة مدرسة
    Temos razões para acreditar que a vítima deu uma festa aqui no 4 de Julho. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد بأن الضحيه أستضافت حفلاً هنا في ألرابع من تموز
    Temos razões para acreditar que a criança está em perigo iminente. Open Subtitles .. لدينا سبب لنعتقد أنّ الطفل في خطرٍ محدق
    Temos razões para acreditar que estavam a ter um relacionamento sexual. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أنهما كانا على علاقة.
    Temos razões para acreditar que isto está ligado ao desaparecimento de uma agente. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أنّ هذا قد يكون مُرتبطاً بعميلة مفقودة.
    Sr. Gray, Temos razões para acreditar que a sua filha, Bethany, possa estar envolvida num homicídio. Open Subtitles سيد " جراي " لدينا سبب للإعتقاد بأن إبنتك " بيثيني" ربما تكون متورطة بجريمة قتل
    Faulk. - Temos razões para acreditar... - Ali está ela. Open Subtitles -تحمّلنا يا سيّد (فولك) , لدينا سبب للإعتقاد بأنّ
    Temos razões para acreditar que ocorreu um incidente pouco tempo após a descolagem. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأنه خلف حادثة حصلت بعد الاقلاع بفترة قصيرة
    Temos razões para acreditar que ele planeia mais alguma coisa, mais um passo. Open Subtitles الآن، لدينا سبب للاعتقاد أنه قد يكون هناك المزيد في خطته، خطوة أخرى
    Temos razões para acreditar que o Sr. Cole ou a família dele podem ter sido expostos. Open Subtitles من المرجح أنه من هذا السوبر ماركت لدينا سبب للاعتقاد السيد كول أو أحدًا من عائلته قد تعرضوا للعدوى
    Temos razões para acreditar que está em perigo. Open Subtitles إنّ لدينا سبب للاعتقاد أنّ حياتكِ في خطر.
    Estamos aqui porque Temos razões para acreditar que a vida dele corre perigo. Open Subtitles أتينا هنا لأن لدينا أسباب للاعتقاد أن حياة زوجك قد تكون في خطر
    Não Temos razões para acreditar que ela tinha conhecimento do ataque à bomba, mas estamos a investigar. Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد أنه كان لديها علم مسبق عن التفجير، لكنننا ننظر في الأمر
    Temos razões para acreditar que a sua esposa pode estar... Eu sei! Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد ...أنّ زوجتك قد تكون
    Temos razões para acreditar que o ataque foi de origem Chinesa. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد ان الهجوم كان من أصل صيني
    Temos razões para acreditar que os servidores do seu escritório foram pirateados e usados para enviar uma série de comunicações ilícitas. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد بان خوادم مكاتبكم قد تعرضت للختراق و أستخدمت لأرسال سلسلة من الأتصالات الغير مشروعة
    Temos razões para acreditar que é a rapariga que andamos à procura. Open Subtitles نحن لدينا سبب للأعتقاد بأنها الفتاة التي كنا نتعقبها
    - Temos razões para acreditar que o Bodnar está em Nova Iorque, Tom. Open Subtitles لدينا سبب لنعتقد أن بودنار فى نيويورك توم
    Temos razões para acreditar que ele foi distribuído recentemente por um agiota. Open Subtitles لدينا سبب لنعتقد أنه تم توزيعها مؤخراً من قِبل مٌرابِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more