"temos todos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدينا كل
        
    • علينا جميعاً
        
    • جميعنا لدينا
        
    • نحن جميعا
        
    • نحن جميعاً
        
    • فسنمتلك جميعاً
        
    • جميعنا كذلك
        
    • ألسنا جميعاً
        
    • ولدينا كل
        
    • لدينا جميع
        
    • لَنا
        
    E não temos todos os dados já atualizados porque esta informação ainda é muito recente. TED و لم تعد لدينا كل البيانات المحدثة لأن هذه البيانات مهمة جدا هذه الأيام.
    O seguro salvou a colheita dele nessa estação. Acredito que hoje temos todos os instrumentos para possibilitar aos agricultores africanos assumir o controlo do seu próprio destino. TED التأمين أمن محصوله هذا الموسم وأعتقد اليوم أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة من التحكم في مصيرهم
    Estamos em guerra. temos todos de fazer o que pudermos. Open Subtitles اننا في فترة الحرب ويجب علينا جميعاً عمل ما نستطيع فعله
    Certo, temos todos as nossas tarefas para o fim-de-semana. Open Subtitles حسناً ، جميعنا لدينا خطط لنهاية هذا الأسبوع
    temos todos uma grande expetativa relativamente ao que vai descobrir. FÓRUM DA FÍSICA DO INSTITUTO DE ASPEN Open Subtitles نحن جميعا في انتظار كبير لما قد تعثر عليه
    De todo. temos todos uma grande dívida para com o seu falecido marido. Open Subtitles بتاتاً، نحن جميعاً ندين لزوجك الراحل بدين عظيم
    Se acreditarmos em algo com força suficiente temos todos o poder de mudar o nosso destino. Open Subtitles إذا آمنّا بشيء بقوّة كافية... فسنمتلك جميعاً القدرة على تغيير قدرنا
    temos todos, e temos todos capacidades. Open Subtitles , جميعنا كذلك و لدينا جميعاً قدرات
    Deixa-me olhar para ti. Olhos vermelhos, mas não temos todos? Open Subtitles دعنى أنظر لك عينك حمراء قليلاً , ولكن ألسنا جميعاً كذلك ؟
    Não podemos ter um número exacto para este género de probabilidade, mas o que estou a tentar dizer é que nós temos todos os elementos disso a acontecer. TED يمكنك أخذ الرقم المطابق لمثل هذا النوع من الإحتمالات، لكن لماذا أحاول قول ذلك نحن لدينا كل عناصر ذلك تحدث.
    E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. TED ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن.
    temos todos estes jogadores espantosos, temos estes jogos, que são uma espécie de pilotos do que devemos fazer, mas nenhum deles já salvou o mundo real. TED لدينا كل هؤلاء اللاعبين الرائعين، لدينا هذه الألعاب وهي تجريبية نوعا ما، ولكن لم تنقذ أياً منها العالم بعد.
    Sei que não confias em mim, mas tens de sair desta ilha. temos todos. Open Subtitles أعلم أنّك لا تثقين بي، ولكن عليك مغادرة هذه الجزيرة، علينا جميعاً ذلك
    Por isso temos todos de ajudar como pudermos. Open Subtitles لهذا السبب يجب علينا جميعاً أن نبدأ العمل بنشاط ونمد يد المُساعدة بكلّ ما نستطيع.
    Todos temas genes FOXO, mas não temos todos exactamente a mesma forma do gene FOXO. TED جميعنا لدينا جينات فوكسو لكن لسنا جميعاً لدينا ذات الشكل من جين فوكسو
    temos todos problema com tu dormires no bar. Open Subtitles جميعنا لدينا مشكلة بسبب نومك في هذا اللحاف
    temos todos uma dívida de gratidão para com essa cidade escória. Open Subtitles نحن جميعا مدينون لتلك المدينة القمامة بالعرفان
    Para ser justa, temos todos, formação avançada. Open Subtitles حسنا, لنكن عادلين, نحن جميعا ذكائنا منفوق
    Ela amava-o muito, temos todos de nos lembrar disso. Open Subtitles كانت تحبهُ كثيراً، كما تعلم نحن جميعاً بحاجة لتذكُر ذلك
    temos todos as mesmas raízes, somos todos ramos da mesma árvore. Open Subtitles ... لكننا من نفس الجذور و نحن جميعاً فروع لنفس الشجرة ... لكن ماذا كانت تعني روئانا
    Se acreditarmos em algo com força suficiente temos todos o poder de mudar o nosso destino. Open Subtitles {\pos(190,210)}... إذا آمنّا بشيء بقوّة كافية {\pos(190,210)}فسنمتلك جميعاً القدرة على تغيير قدرنا
    temos todos, anjinho. Open Subtitles جميعنا كذلك يا عزيزتي.
    - Não temos todos? Open Subtitles ـ ألسنا جميعاً نُعاني من الأمر ذاته ؟
    E nós temos todos estes caminhos a ocorrerem ao mesmo tempo. TED ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت.
    Sabe, amanhã, para o seu pequeno-almoço, temos todos os cereais e qualquer que seja o seu favorito, provavelmente temos. Open Subtitles أتعلمين غدا لفطورك لدينا جميع أنواع الحبوب و مهما يكون المفضل لديك فمن المحتمل أنه لدينا.
    temos todos os objectos pessoais do Scott lá em baixo. Open Subtitles لَنا سكوت التأثيرات الشخصية في الطابق السفلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more