É só uma questão de tempo até te apanharem. | Open Subtitles | ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك. |
É apenas uma questão de tempo até te encontrarem e entregarem pela recompensa. | Open Subtitles | إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة |
Quando avisamos o Little Dip que tinhas sido solto sabíamos que era um questão de tempo até te encontrarem. | Open Subtitles | حسناً, حالما نشرنا الخبر عند مخبرنا ديب الصغير عن مكانِ إطلاقِ سراحك عرفنا حينها... بأنَّها مجردُ مسألةِ وقتٍ قبل أن يجدوك |
Devia achar que era uma questão de tempo até te virares contra ele. | Open Subtitles | ربما ظن بأنها كانت مسألة وقت حتى تنقلب عليه. |
É só uma questão de tempo até te apanhar. | Open Subtitles | مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك |
Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, é só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. | Open Subtitles | عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض |
Se continuares assim, é só uma questão de tempo até te magoares ou seres descoberta. | Open Subtitles | إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي |
se a polícia te identificar como suspeito, é só uma questão de tempo até te ligarem a mim. | Open Subtitles | لو عرّفتك الشرطة كمشتبه به، فإنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن يربطوا بيننا. |
Se estiver certo e já souberem quem você é, é só uma questão de tempo até te pegarem. | Open Subtitles | لو كنت مُحقاً، فإنّهم يعرفون من أنت، وليس إلاّ مُجرّد وقت قبل أن يقبضوا عليك. |
É só uma questão de tempo até te encontrarem. | Open Subtitles | أسرع يا بني، إنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يجدوك |