"tempo atrás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ وقت
        
    • منذ زمن
        
    • قبل فترة
        
    • قبل مدة
        
    • منذ عهد
        
    • قبل وقت
        
    • قبل زمن
        
    • فترة مضت
        
    • وقت بعيد
        
    • منذ فتره
        
    • منذُ فترة
        
    Só uma. Sua mãe me mandou há muito tempo atrás... Open Subtitles فقط واحدة, والدتك أرسلت لى واحدة منذ وقت طويل
    Eu não ia esperar mais para fazer uma coisa que eu já devia ter feito á muito tempo atrás. Open Subtitles لم أكن أريد الانتظار أكثر من ذلك لنفعل شيئا الأول ينبغي أن يكون عمله منذ وقت طويل.
    O meu coração partiu há muito tempo atrás mas ainda me serve. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    Há muito tempo atrás, ofereci-a à rapariga dos meus sonhos. Open Subtitles كان هذا منذ زمن طويل، أعطيته إلى بنت أحلامي.
    Algo que te devia ter dito há muito tempo atrás... Open Subtitles أمراً كان عليّ إخبارك به قبل فترة طويلة جداً
    Há pouco tempo atrás, um vagabundo, a nossa vítima, foi recolhida por um carro. Open Subtitles قبل مدة قصيرة، كان هناك عابر سبيل، تعرّفت ضحيتنا على صديق جديد وعُرضت عليه توصيلة.
    À muito tempo atrás viveram dois artistas brilhantes. Verdadeiros génius. Open Subtitles منذ عهد بعيد، كان هناك فنانان رائعان عبقريان بحق
    Isso já foi há muito tempo atrás. Provavelmente já se esqueceram. Open Subtitles لقد كان هذا منذ وقت طويل فربما قد نسوا الموضوع
    Trata-se de uma via ancestral, porque deve ter surgido há muito tempo atrás na evolução de tal forma que ainda funciona em todos estes animais. TED إذاً هو ممر قديم, لأنه لا بد ان يكون قد نشأ منذ وقت طويل في تطور بحيث انه ما زال يعمل في كل تلك الحيوانات
    Ken Strout. Fui seu ajudante, há muito tempo atrás. Open Subtitles كين ستروت ٌ ، لقد كنت الولد المكلف بمضربك منذ وقت مضى
    Acredita, porque se te voltar a ver, faço o que devia ter feito há muito tempo atrás, que era destruir o teu rabo arrependido. Open Subtitles إذن صدِّق هذا، لأنني إذا رأيتك ثانيةً، فسأفعل ماكان عليَّ فعله منذ وقت طويل، وهو قهر مؤخرتك النادمة
    Acredites ou não, há muito tempo atrás eu queria ser professor. Open Subtitles صدقى ام لا ، كنت ارغب بأن اكون معلما ، منذ وقت طويل
    Olha, o que quer que tínhamos, perdemos há muito tempo atrás. Open Subtitles اسمعي مهما كان الذي مر بنا فقد تجاوزناه منذ وقت طويل
    Há muito, muito tempo atrás, no ano de 1855 A.D., a Tailândia assinou um tratado conhecido como "O tratado de Bowring." Open Subtitles منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج
    Há muito tempo atrás, quando recebi a minha primeira taxa de protecção. Open Subtitles منذ زمن بعيد وعندما حصلت على أول مال لحمايتي شخص ما
    Sim, eu deixei essa vida há muito tempo atrás. Open Subtitles نعم، تَركتُ تلك الحياةِ ورائي منذ زمن طويل.
    Estes ratos inalaram a droga há pouco tempo atrás. Open Subtitles تلك الفئران استنشاق المخدرات في قبل فترة وجيزة.
    À muito tempo atrás, na eventualidade de resolver este assunto de tempo, Open Subtitles قبل مدة طويلة، واستباقاً لحلي لهذه المشكلة،
    Ou talvez para reclamar algo perdido há muito tempo atrás. Open Subtitles أو لربّما لإدّعاء الشيء الطويل المفقود، منذ عهد بعيد.
    Foi há muito tempo atrás, meu amigo. Não me atrevo a enviá-la. Open Subtitles كان هذا قبل وقت طويل يا صديقي , لست أجرؤ على إرسالها
    Há muito tempo atrás Open Subtitles قبل زمن بعيد, في نهاية العصر الجليدي العظيم ظهرت في الشمال ملكة قوية
    Algo que se passou em casa dos meus pais há algum tempo atrás? Open Subtitles ماذا؟ شيء ما حدث في منزل اهلي منذ فترة مضت
    Alguém uma vez me disse, há muito, muito tempo atrás... a imortalidade não é atingida sem sacrifício. Open Subtitles احدهم اخبرني منذو وقت بعيد الخلود لا يأتي دون تضحية
    Porque há muito tempo atrás, um homem mau feriu a minha pata. Open Subtitles لأنه منذ فتره طويله رجل سيء للغايه أضَـرَّ قـدمـى
    Bem, há algum tempo atrás, quando tinha 12 anos, ficou muito entusiasmada em contactá-la. Open Subtitles بالواقع ، منذُ فترة من الزمن، عندما كانَ عُمرها 12 لقد تحمّست بشأنِ التواصل معكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more