"tenha de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اضطررت
        
    • أضطر
        
    • أضطررت
        
    • إضطررت
        
    • يتوجب عليّ
        
    • أنا يَجِبُ
        
    • اضطريت
        
    • اضطررتُ
        
    Vai caber tudo nem que se tenha de fazer duas viagens. Open Subtitles ستضعهم فى الداخل , حتى اذا اضطررت أن تقوم برحلتين
    - Nem que tenha de ser eu a ir aí. Open Subtitles حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي
    Mesmo que tenha de ser eu a acabar, a começar a acabar com vocês um por um. Open Subtitles حتى لو اضطررت لإنهاء الأمر بنفسي سأبدأ في القضاء عليكم يا أوغاد واحداً تلو الآخر
    Não me pode proteger para que não tenha de responder às perguntas deles? Open Subtitles أليس بأمكانك حمايتى بحيث لا أضطر للأجابة على الأسئلة ؟
    Sim, senhor, vou capturá-lo lá, nem que para tal tenha de recorrer ao Governador! Open Subtitles أجل, سيدى, سأقبض عليه هناك حتى إذا أضطررت إلى تنبيه الحاكم للقيام بذلك
    Pela última vez, tu vens, nem que tenha de te arrastar. Open Subtitles حسناً , أنت ستأتين حتى لو إضطررت أنا لإرغامكِ على فعل ذلك
    Desde que te conheci, sinto que talvez não tenha de ser tão especial. Open Subtitles . . منذ أن قابلتكِ أشعر أنه لا يتوجب عليّ أن اكون مميزاً
    Nem que tenha de te amarrar à carteira. Open Subtitles إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَرْبطَك إلى المنضدةِ بنفسي،أنت سَتَذْهبُ.
    Eu a farei assinar os papéis de divórcio nem que tenha de pendurá-la de um prédio. Open Subtitles سأجعلها توقع ورق الطلاق حتي لو اضطريت ان اعلقها فوق حافة
    Resolverei isto, nem que tenha de ser eu a fazê-lo. Open Subtitles سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي.
    Vai levantar-se deste chão nem que tenha de o carregar. Open Subtitles ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي
    E vou apanhar aquele Ieopardo, nem que tenha de ir até ao Congo. Open Subtitles وسأصطاد هذا القط حتى لو اضطررت لمطاردتة الى الكونغو
    Hei-de encontrá-lo, nem que tenha de atravessar o mar de veneno. Open Subtitles أذا اضطررت لعبور البحر السام فسوف أفعل لأعثر عليه
    Eu vou fazer de você um soldado mesmo que tenha de quebrá-lo em dois. Open Subtitles ساجعل منك جنديا حتى لو اضطررت لان اقصمك الى نصفين فى سبيل ذلك
    Depois disto, é provável que tenha de pagar-lhes uma bebida ou duas. Open Subtitles بعد هذا، ربما أضطر إلى شراء شراب او اثنين لهم
    Mesmo que isso signifique que tenha de te magoar. Open Subtitles حتى إذا كان ذلك يعنى أن أضطر لإيذائك
    Matá-lo-ei, nem que tenha de ir até ao inferno. Open Subtitles سأقتلك حتى لو أضطررت لأن أذهب للجحيم لأقوم بذلك
    O ouro continuará a vir, nem que eu tenha de o arrancar. Open Subtitles سيستمر الذهب بالنزول حتى لو أضطررت لأخذه بنفسي
    Vou mostrar-lhe a ele e à laia dele quem é que é substituível, nem que para isso tenha de matar todos os demónios machos. Open Subtitles سأريه و نوعه من الذي سيتبدل حتى لو إضطررت لقتل كلمشعوذذكرلتحقيقهذا.
    Mesmo que tenha de deitar abaixo florestas inteiras... eu asseguro-vos... que irei encontrar o Príncipe Caspian e terminar o que os nossos ancestrais começaram. Open Subtitles حتى لو أنني إضطررت لتقطيع أشجار الغابة بكاملها أؤكد لكم أنني سأجد الأمير كاسبيان وأنهي ما بدأه أجدادنا
    Não vou deixá-lo escapar, como você o fez. Ele cairá nem que tenha de lhe dar um tiro nas costas. Open Subtitles لن أدعه يفلت منّي كما فعل معك، سيقع ولو اضطررتُ لإصابته في ظهره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more