Por isso tenho de me manter nesta coisa. | Open Subtitles | سيقتلونها، لذا عليّ أن أبقى في هذا الشيء |
Canto músicas de desgosto amoroso para universitárias e, tal como disse o teu pai, tenho de me manter na minha área. | Open Subtitles | لإنني كما تعرف أغني عن الفتيات المنفصلات و كما قال والدك , عليّ أن أبقى في خطي |
tenho de me manter informado dos teus progressos. | Open Subtitles | عليّ أن أبقى على دراية بتقدّمكَ |
tenho de me manter em forma, vigoroso e ativo. | Open Subtitles | يجب أن أبقى سليماً وأنيقاً قويّـاً ونشيطاً |
Naquela altura, sim, pensava que cada uma destas raparigas podia ser a tal, mas tenho de me manter esperançoso. | Open Subtitles | لكن ، يجب أن أبقى متمسك بالأمل أعني ، ما البديل؟ |
Sim! Mas tenho de me manter a par do negócio. | Open Subtitles | -نعم لكني يجب أن أبقى على اطلاع بالأسعار |
Mas tens razão acho que tenho de me manter afastada de ti. | Open Subtitles | ولكن أنت على حق أعتقد بأنه يجب علي البقاء بعيداً عنك |
tenho de me manter imaculado. | Open Subtitles | عليّ أن أبقى بعيدًا عن المشاكل... |
Eu ajudo-te, mas por agora tenho de me manter à distância. | Open Subtitles | سأساعدكِ يا (جوليا). سأفعل لكن الآن يجب أن أبقى بعيداً. |
tenho de me manter longe de vocês para o vosso próprio bem. | Open Subtitles | يجب أن أبقى بعيداً عنكم لمصلحتكم |
tenho de me manter puro. | Open Subtitles | يجب أن أبقى طاهراً |
Isto diz que tenho de me manter afastado da Blair Waldorf. | Open Subtitles | (هذا يقول أنه يجب علي البقاء بعيدا عن (بلاير والدورف |