"tenho de ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن أكون
        
    • علي أن أكون
        
    • يجب أن يكون لدي
        
    • عليّ ان
        
    • عليُ أن
        
    • على أن أكون
        
    • يجب أن أتأكّد
        
    Se calhar, Tenho de ter mais cuidado. Estou a mandar esses sinais agora? Open Subtitles أعتقد ان روس فهم إشاراتي خطأ، ربما يجب أن أكون أكثر حرصا بعد ذلك هل تراني أرسل هذه الأشارات الأن؟
    Assim com um Firebender. Tenho de ter mais cuidado para controlar o meu poder. Open Subtitles لذا كمُسخر نار يجب أن أكون أكثر حذراً و أن أتحكم بتسخيري
    Por que Tenho de ter a mente aberta para jogar póquer? Open Subtitles لم علي أن أكون متفتحاً لألعب البوكر؟ أتعلم؟
    Tenho de ter alguém que me seja fiel, Josaphat, - de outro modo, como alcançarei o propósito final da minha senda - ? Open Subtitles يجب أن يكون لدي شخص وفي لي يا جوزافت و إلا كيف سأصل إلى هدفي الأخير في طريقي ؟
    Tenho de ter uma versão beta da minha plataforma, até janeiro. Open Subtitles عليّ ان أعمل على النسخة التجريبية من التطبيق و أن تكون جاهزة في يناير
    - Não, Tenho de ter cuidado com a linha. Open Subtitles كلا ، عليُ أن أهتم بلياقة خصري
    Porque é que Tenho de ter esta idade? Open Subtitles لماذا يجب على أن أكون فى هذا العمر؟
    Tenho de ter a certeza mas, se o sentimento persistir, Open Subtitles لا فقط للمرة الأولى كلّ شيء بدا صحيحا. يجب أن أتأكّد.
    Tenho de ter a certeza que posso confiar em ti. Open Subtitles يجب أن أكون متأكداً أني يمكن أن أثق بك
    Pois, mas Tenho de ter uma licenciatura para namorar contigo? Open Subtitles صحيح ، لكن يجب أن أكون حاصلة على شهادة من أي نوع لأرتبظ بك؟
    Tenho de ter cuidado em aceitar esse tipo de emprego neste momento, está bem? Open Subtitles يجب أن أكون أكثر حرصاً حول هذه الأنواع من العمل هذه الأيام ، حسناً ؟
    Tenho de ter a certeza de que quero este homem. Open Subtitles يجب أن أكون متأكدة بأنني محقة في رغبتي بهذا الرجل
    "espero que perdoe ter-lhe escrito, mas Tenho de ter cuidado. Open Subtitles "أتمنى أن تغفر لي صيـاغة هذا الخطاب لكن يجب أن أكون حذرة"
    Tenho de ter cuidado com o que tu falas. Open Subtitles يجب أن أكون حذراً فيما تتكلم عنه
    Então, só Tenho de ter mais cuidado, como disseste. Open Subtitles بربك، علي أن أكون أكثر حذرًا كما قلت
    Desculpe, agente, Tenho de ter mais cuidado com quem contrato. Open Subtitles آسف يا شرطي , علي أن أكون حذرًا حول من أستأجرهم
    Que é perigosa e que Tenho de ter cuidado consigo. Open Subtitles -قال إنك خطيرة -وإن علي أن أكون حذرا معك
    Nenhuma lei diz que Tenho de ter um pára-raios. Open Subtitles لا, لا قانون يقول بأن يجب أن يكون لدي نقطة جذب
    Tenho de ter companhia enquanto trabalho, rapaz. Open Subtitles يجب أن يكون لدي رفقة صغيرة بينما أعمل، يا فتى
    Dizem que Tenho de ter uma morada permanente e emprego. Open Subtitles المجلس يقول يجب أن يكون لدي عنوان عائلة دائم ووظيفة
    Tenho de ter cuidado com as pessoas próximas de mim, ver se posso confiar nelas. Open Subtitles عليّ ان انتبه لمن اجعلة قريبا . لأرى اذا ماكنت اهلا للثقه
    Tenho de lhe pedir para entrar, não posso desligar a luz ou o gás e Tenho de ter um advogado para o despejar. Open Subtitles و انا علي الحصول على اذنه للدخول الى ملكيتي لا استطيع فصل الكهرباء او الغاز و عليّ ان اعين محامي
    Por que Tenho de ter uma? Open Subtitles أيتوجب عليُ أن يكون لدي ماضيُ؟
    - Já sei, Tenho de ter mais cuidado. Open Subtitles ـ حسنا, عليــــ ـ على أن أكون أكثر حذرا
    Tenho de ter a certeza que o tipo aceita isto. Open Subtitles يجب أن أتأكّد من موافقة الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more