"tenho um pressentimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدي شعور
        
    • لديّ شعور
        
    • لدي إحساس
        
    • لديّ إحساس
        
    • عندي شعور
        
    • ينتابني شعور
        
    • لدى إحساس
        
    • لدي أحساس
        
    Mas Tenho um pressentimento de que vamos dar-nos muito bem. Open Subtitles لكن لدي شعور بأننا سنكون متفقتين حقا بشكل كبير.
    Tenho um pressentimento de que nos veremos em breve. Open Subtitles لدي شعور بإننا سوف نتقابل في القريب العاجل.
    Sei que não devia falar sobre isto até ler o argumento primeiro... mas Tenho um pressentimento tão bom a este respeito. Open Subtitles لا يجب مُناقشة هذا حتى أقرأ السيناريو لكنني لدي شعور جيد حيال ذلك.
    Eu Tenho um pressentimento que nos entenderemos discutindo isto durante o jantar. Open Subtitles لديّ شعور باطنيّ، أننا سنكون في أوْج سعادتنا ونحن نناقش هذا على العشاء.
    Tenho um pressentimento, Fat Man, que é minha vez a partir de agora. Open Subtitles لدي إحساس أيها البدين انني سأكمل من الآن فصاعداً.
    Tenho um pressentimento que é ele. Open Subtitles لم يكن له شريك مطلقاً لدي شعور داخلي ينبئني أنه هو نفس الشخص
    Tenho um pressentimento muito bom sobre estes olhos, pai. Open Subtitles لدي شعور جيد عن هذه العيون ، أبتِ
    Tenho um pressentimento que vou melhorar essa situação, querido. Open Subtitles لدي شعور أنا ستعمل جعل كل شيء على نحو أفضل، وحبيبتى رضيع.
    Tenho um pressentimento de que ela não vai desaparecer. Billie, onde estás? Estamos atrasadas para as aulas. Open Subtitles لدي شعور أنه سيكون حولها كثير من الشوك بيلي، أين أنتي؟
    Tenho um pressentimento que esta noite podes acabar sendo a Jackie... Open Subtitles لدي شعور بأن هذه الليله يمكن ان تنتهي بأن اقيم علاقة معكِ
    Tenho as minhas próprias preocupações. Tenho um pressentimento sobre essa mulher. Open Subtitles لدي شعور تجاه تلك المرأة إنها مثيرة للتاعب
    Eu Tenho um pressentimento, o meu próximo fim-de-semana a sua miúda vai ficar na minha. Open Subtitles لدي شعور بشان العطلة القادمة انك ستحتاج لى رفيق غرفة جديد
    Tenho um pressentimento de que somos mais parecidos do que pensas. Open Subtitles لدي شعور بأننا متشابهان اكثر من ما تعتقدين
    Tenho um pressentimento de que se vos der este chip não vou levar o presente. Open Subtitles لدي شعور أنني إذا أعطيتك الشريحة لن أحصل على أي هدايا، هل هذا صحيحاً ؟
    Tenho um pressentimento que será bem mais complicado do que isso. Open Subtitles لديّ شعور بأن الأمر سيكون أكثر تعقيداً بقليل
    Tenho um pressentimento de que a sul do rio Yangtzé, um movimento ainda maior irá tomar posse. Open Subtitles لديّ شعور بأنّ في جنوب نهر اليانغتسي، حركة أكبر تَترسخ.
    Traga-me um resultado favorável deste inquérito... e Tenho um pressentimento que este departamento... vai ver o seu primeiro comissário-assistente asiático! Open Subtitles إجلب لي نتائج إيجابية في هذا التحقيق لأن لدي إحساس قوي بأن هذا القسم سيرى أول هندي يكون نائب مساعد المفوض
    Sr. Syzslak, Tenho um pressentimento que vai haver mais um acto nesta história. Open Subtitles سيد سيزلاك لدي إحساس هناك خطوة اخرى في هده القصة
    Tenho um pressentimento de que isso não é o suficiente. Open Subtitles حسناً، لديّ إحساس بأن هذا على وشك الحدوث.
    Tudo no 36. Tenho um pressentimento nesse número. Open Subtitles راهن بكل شيء على 36، عندي شعور حيال هذا الرقم
    OK, gostaria só de dizer que Tenho um pressentimento muito mau. Open Subtitles حسناً، مازلت أرغب بالتوضيح بأنه ينتابني شعور سيء حول هذا
    Tenho um pressentimento de que... vamos ver-nos mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles لدى إحساس مضحك أننى سأقابلك أجلاً أم عاجلاً.
    Tenho um pressentimento de que você beija muito bem. Open Subtitles لدي أحساس يقول بأنك مقبلة جيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more