"tens algo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديك شيء
        
    • ألديك شيء
        
    • لديك شئ
        
    • لديك شيئاً
        
    • لديك شىء
        
    • لديكِ شيء
        
    • هل هناك شيء
        
    • لديك شيئا
        
    • ألديك شيئاً
        
    • ألديك ما
        
    • هل لديك ما
        
    • عندك شيء
        
    • لديك شيئ
        
    • لديكِ شيءٌ
        
    • تملكين شيئاً
        
    -Bom, se tens algo para me dizer é melhor que digas logo.. Open Subtitles حسناً إذا كان لديك شيء تود قوله فربما عليك أن تقوله
    Quanto mais falas, mais eu penso que tens algo a esconder. Open Subtitles تعرف، كلما جادلت أكثر، كلما ظننت بأن لديك شيء لتخفيه.
    Quando tens um machado na mão, então tens algo a dizer. Open Subtitles عندما لا تملك فأساً في يدك عندها لديك شيء لتقوله
    tens algo estúpido a dizer, diz. Open Subtitles ألديك شيء أحمق لتقوله؟ قل ما تريد، فيمكنني إنهاء الأمر.
    E não me posso ir embora porque tens algo interessante aí. Open Subtitles و لا يمكنني الرحيل لأن لديك شئ شيق بهذا الملف
    Se souberes o nome verdadeiro, e para quem trabalham, tens algo deles. Open Subtitles معرفة الإسم الحقيقي للشخص الذي يعملون عنده سيكون لديك شيئاً عنهم
    Se tens algo que valha a pena dizer, di-lo. Open Subtitles كل آذان يا إميلى بالتأكيد لديك شىء تقوليه
    Estava preocupada, mas parece que tens algo verdadeiro com ele. Open Subtitles كنت قلقة لكن يبدو انه لديك شيء حقيقي معه
    Perdão por perguntar, mas... tens algo que fazer hoje que te dê prazer? Open Subtitles الليلة، سامحيني على السؤال لديك شيء تفعلينه يمنحك التمتع؟
    Se tens algo mais que a escola, como aulas de piano... as pessoas de que não gostas não são um problema. Open Subtitles إذا كان لديك شيء آخر غير المدرسة ، مثل دروس العزف على البيانو فأن الناس الذين تكرههم لن يكونوا مشكلة
    Se tens algo a dizer ao teu tio, di-lo directamente a ele. Open Subtitles إذا كان لديك شيء لتقوله لعمك، فلتخبره إذاً
    Se tens algo para a minha página, tens de escrevê-lo e pô-lo no meu cacifo. Open Subtitles إذا لديك شيء لصفحتي يجب أن تكتبه وإرمه في خزانتي وسأعود لك
    Por amor de Deus, Michael. tens algo que todos querem. Tens um nicho. Open Subtitles بحق السماء، لديك شيء يريده الجميع، أنت في مأمن
    tens algo que faça o serviço? Open Subtitles ألديك شيء في الحقيبة من شأنها أن تفعل ما هو ضروري؟
    Se o deixares levar a melhor, tens algo melhor nas mãos, certo? Open Subtitles ان تركته يحصل على الفضل لديك شئ اكبر ، أليس كذلك؟
    Não será muito, mas saberei que tens algo em que te apoiares. Open Subtitles لن يكون كثيراً لكنني سأعلم من أن لديك شيئاً تستندين عليه
    Que tens algo mais importante para fazer em Pamorah com o Richard. Open Subtitles وأن لديك شىء أكثر أهمية لكى تفعله فى بامورا مع ريتشارد
    Ouvi dizer que tens algo que me queres mostrar. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ لديكِ شيء تريدين أن تريني إياه.
    tens algo que me queiras perguntar? Open Subtitles هل هناك شيء تريدين أن تسأليني إياه ؟
    E tu és o problema, bêbado que nunca conseguiste arrumar a tua vida, portanto se tens algo para me dar, deves fazê-lo agora. Open Subtitles وانت السكير الذي لا يستطيع لملمة حياته اذا كان لديك شيئا تخبرني به يجب ان تفعله الآن
    tens algo a dizer na porra da minha cara? Open Subtitles ألديك شيئاً لتخبرني إياه أمام وجهي ؟
    tens algo a dizer antes de te mandar para o duche? Open Subtitles ألديك ما تقوله قبل أن أرسلك للإستحمام؟
    tens algo a dizer, Lord W. Chin? Open Subtitles بموجب هذا الوساطة أعلنكما . زوج وزوجة هل لديك ما تقوله أيها اللورد المذدوج شين ؟
    Está bem, tens algo de melhor para ler? Tenho de ir disparar um míssil. Open Subtitles حسناً، هل عندك شيء أفضل لنقرأه؟
    Sabes melhor que isso, Percy. Se tens algo a dizer, di-lo aqui. Open Subtitles أنت تعلم ذلك جيداً بيرسي إن كان لديك شيئ لتقوله، فقله هنا
    Mesmo depois de três anos sendo minha amiga, tu ainda tens algo contra as pessoas pobres. Open Subtitles حتّى بعد 3 سنوات من كونك صديقتي، لا زال لديكِ شيءٌ ضد الفُقراء.
    Por certo tens algo que me pertence... mas já é muito tarde para devolver. Open Subtitles أنك تملكين شيئاً من حقي الشرعي بالتأكيد ولكن فات الأوان لكي تعيديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more