"tens de admitir que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن تعترف
        
    • عليك أن تعترفي
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ
        
    • عليك أن تعترف
        
    • عليك الإعتراف
        
    • عليك الاعتراف بأن
        
    • عليكِ الإعتراف
        
    • يجب ان تعترف
        
    • يجب أن تعترفي
        
    Tens de admitir que o miudo fez um bom trabalho. Open Subtitles يجب أن تعترف ان هذا الولد قدم استعراضاً عليك.
    Tens de admitir que conheceste algumas pessoas simpáticas... Open Subtitles يجب أن تعترف أنك قابلت بعض الأشخاص اللطفاء
    Tens de admitir que vale a pena o risco. Open Subtitles عليك أن تعترفي , الأمر كان يستحق المجازفة
    Tens de admitir que estás um pouco preocupada com ele. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ أنت a قليلاً قلق بشأنه.
    Tens de admitir que eles são meio queridos juntos. Open Subtitles عليك أن تعترف بأنهم يبدون جميلين مع بعضهم.
    Sim, ela contou que o Tim vos salvou, mas Tens de admitir que essa história parece um pouco forçada. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتني أنقذكم تيم لكن عليك الإعتراف بأن هذه القصة غير قابلة للتصديق
    Tens de admitir que, de fora, aquilo do dragão parece mesmo uma loucura. Open Subtitles ‏عليك الاعتراف بأن قصة التنين، ظاهرياً،‏ ‏تبدو جنونية جداً. ‏
    Mas tu fazes isso por um país, portanto, não Tens de admitir que gostas. Open Subtitles و لكنكِ تقومين به لأجل دولتك ولذا فلا يجب عليكِ الإعتراف بحب هذا
    Tens de admitir que foi o ponto alto do espectáculo. Open Subtitles يجب ان تعترف انها كانت افضل ما فى العرض
    Tens de admitir que algo não bate certo. Não, não está certo. Open Subtitles يجب أن تعترفي أن هناك شيئا خطأ في هذا الأمر
    Mas Tens de admitir que muitas coisas apontam na direcção dela. Open Subtitles ولكنك يجب أن تعترف بأن كل الأدلة تشير إليها
    Vá lá, Tens de admitir que tem alguma graça. Open Subtitles هيا, يجب أن تعترف أن ذلك مضحك قليلا
    Mas Tens de admitir que, à sua estranha maneira, era uma ideia amorosa e diligente. Open Subtitles لا، لكن كما تعرف يجب أن تعترف في طريقتها الغريبة الخاصة كان تفكيرها نوعاً ما محباً وحامياً
    Tens de admitir que é estranho ter um número redondo destes. Open Subtitles يجب أن تعترف بهذا، أنه غريب بعض الشئ رقمُ جميلٌ مثل هذا
    Talvez um pouco, mas Tens de admitir que ultimamente andas com montes de teorias diferentes, e nenhuma delas se revelou verdadeira. Open Subtitles ربما قليلاً لكن يجب أن تعترف أن لديك الكثير من النظريات مؤخراً و لم تنفع أي واحدة منهم
    Mano, Tens de admitir que fazemos uma bela equipa. Open Subtitles يا صاح، يجب أن تعترف أننا نكّون فريق جميل
    Tens de admitir que é espectacular. Open Subtitles ، كتاب الخطط هو كالذهب عليك أن تعترفي أنه مذهل
    Tens de admitir que o pai lidou lindamente com isso. Open Subtitles حسنا,عليك أن تعترفي أن أبي تعامل مع ذلك بشكل عبقري تعرفين,بعد بضعة أسابيع
    Bem, quero dizer, sim, estamos... estamos bem, mas Tens de admitir que há aquela coisa entre nós. Open Subtitles .حسنا،أعنى،أجل،نحن. نحن جيدون لكن عليك أن تعترف هناك أشياء بيننا
    Nada, mas Tens de admitir que esse mordomo é um tanto ridículo. Open Subtitles لا شيء، لكن عليك الإعتراف أن الكلب الخادم سخيف قليلاً
    Tens de admitir que teve graça. Quer dizer, não para mim, mas... Open Subtitles عليكِ الإعتراف على أنّ ذلك كان ممتعاً قليلاً
    Vá lá, Tens de admitir que tem um certo encanto. Open Subtitles بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص
    Tens de admitir que é agradável ter o Poder das Três debaixo do mesmo teto. Open Subtitles يجب أن تعترفي أنه من الرائع أن تكون قوة الثلاث تحت سقف واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more