| Por favor, Tens de parar de vir cá. | Open Subtitles | لا أريد أرجوك , يجب عليك التوقف عن القدوم هنا |
| Tu Tens de parar de provar que és muito forte, antes que acabes por te matar. | Open Subtitles | عليك التوقف عن إثبات قوتك قبل أن تقتل نفسك |
| Tens de parar de aparecer assim, de repente, vindo do nada. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن الظهور فجأة على السطوح هكذا |
| Tens de parar de desejar que o Charlie fosse normal. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن تمني لو اكن تشارلي طبيعياً |
| Se queres que eu o realanise tudo bem, mas Tens de parar de te castigar. | Open Subtitles | لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ |
| Prue, Tens de parar de te devotar por completo às Encantadas. | Open Subtitles | برو، عليكِ التوقف عن تكريس حياتكِ لأجل المسحورات |
| Tens de parar de olhar para a porta... | Open Subtitles | يجب ان تتوقف عن التحديق بالباب كقدر من التحديق |
| Sabes, Tens de parar de contar a toda a gente que consegues ouvir fantasmas. Porquê? | Open Subtitles | أتعرف، عليك التوقف عن اخبار الجميع بإمكانيتك لسماع الأشباح |
| Tens noção que Tens de parar de roubar provas, não tens? | Open Subtitles | تدرك أنّ عليك التوقف عن سرقة الأدلة، صحيح؟ |
| Eu concebi-te para não seres uma mulher maluca. Tens de parar de implicar comigo. | Open Subtitles | لقد صممتك لكى لا تكوني أمرأة مجنونة عليك التوقف عن التلاعب بى |
| Tens de parar de morder as pessoas. Senão, ninguém vai querer estar ao pé de ti. | Open Subtitles | عليك التوقف عن عض الناس وألا لن يكون أحد بجوارك |
| Leo, Tens de parar de te recriminares, OK? | Open Subtitles | ليو ، يجب أن تتوقف عن لوم نفسك على هذا ، حسناً ؟ |
| Tens de parar de andar às voltas e resolver o problema. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن التهرب, وتتعامل مباشرةً مع المشكلة. |
| Tens de parar de fazer perguntas. Esquece o passado. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن طرح الاسئلة يجب أن تنسى ماضيكَ |
| E segundo, Tens de parar de esperar que as outras pessoas acreditem em ti sem que antes acredites em ti próprio. | Open Subtitles | و ثانياً يجب عليك أن تتوقف عن إنتظار الآخرين كي يؤمنوا بك قبل أن تؤمن بنفسك |
| Eu vou apostar tudo. Tens de parar de pensar negativamente. | Open Subtitles | سوف أراهن بها كلها عليك أن تتوقف عن التفكير السلبي |
| Tens de parar de o ver como um bebezinho e começar a vê-lo como uma máquina mortífera imbatível. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن النظر إليه و كأنه طفل صغير و تبدأي بالنظر إليه على أنه آلة غير متوقفة للقتل |
| Phoebe, Tens de parar de obcecar, a menos, claro, que estejas a obcecar porque gostas dele. | Open Subtitles | فيبي ، يجب أن تتوقفي عن الهوس إلا بالطبع أنت مهووسة لأنه يعجبك |
| Querida, acho que Tens de parar de te preocupar com códigos de sexo. | Open Subtitles | عزيزتي، أعتقد أن عليكِ التوقف عن القلق حيال رموز العلاقة الجنسية |
| Tens de parar de discutir e continuar com a missão. | Open Subtitles | ..يجب ان تتوقف عن الجدال وتستمر في المهمة |
| Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. | Open Subtitles | أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي |
| Tens de parar de te culpabilizar acerca do Richard. | Open Subtitles | يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك بسبب ريتشارد |
| Bart, Tens de parar de fugir. Ou vais enterrar-te ainda mais. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن الهروب وإلا ففي النهاية ستكون بمفردك |
| Só poderás fazer isso quando estiveres a viver no presente, não no passado, ou seja, Tens de parar de pensar nela e de falar nela, sim? | Open Subtitles | ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟ |
| Phil, Tens de parar de correr das coisas porque... | Open Subtitles | فيل,عليك ان تتوقف عن الهرب من الامور لأن |
| Gloria, Tens de parar de fazer isso! | Open Subtitles | غلوريا عليك ان تتوقفي عن فعل ذلك |
| Tens de parar de me trazer artigos sem ter aprovação editorial. | Open Subtitles | لا بد أن تتوقفي عن إحضار المقالات إلي دون الحصول على موافقة رئيس التحرير. |
| Isto é um funeral. Tens de parar de sorrir. | Open Subtitles | تلك جنازة، يجب ان تتوقفى عن الابتسام |