"tentando ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحاول أن تكون
        
    • محاولة
        
    • احاول ان اكون
        
    "Suponho que continues tentando ser o teu pai". Open Subtitles أعتقـد بأنك تحاول أن تكون مثل أبــاك ماذا ؟
    Sim, eu ouvi-a chorando no primeiro dia... que é realmente difícil quando você está tentando ser forte. Open Subtitles نعم، كنت أسمعها تبكي في اليوم الأول، وهذا شيء صعب للغاية بينما تحاول أن تكون قويًا
    Viu? Sabe, voce está tentando ser engraçado Open Subtitles أرأيت انت عارف, انت تحاول أن تكون مرح
    Tens andado por aqui tentando ser invisível através desta tua frágil rotina, mas não consegues! Open Subtitles لقد كنت تتسكعين هنا محاولة جعل نفسك غير مرئية خلف هذا الروتين الفاشل ولكن لاتستطيعين
    Por isso, ela escreveu a autobiografia, para corrigir o registo, porque ela queria que as pessoas recordassem como era aquilo, como eram as coisas nos anos 50, tentando ser negros nos EUA e lutando pelos nossos direitos. TED لذا كتبت سيرتها لتصحح ما تم تسجيله، لأن ما أرادت تذكير الناس به هو ذلك الذي يبدو كما يبدو سنة 1950 محاولة أن تكون أسودًا في أمريكا وتحارب من أجل حقوقك.
    É um enigma, Sherlock. Eu estava tentando ser misterioso. Oh, não importa. Open Subtitles اخرس , كنت احاول ان اكون غامضا لا يهم , والان ارحلوا
    Está tentando ser herói? Open Subtitles هل تحاول أن تكون بطلا؟
    Agora, Brian... não sejas um tolo estúpido agora... tentando ser um herói. Open Subtitles الاَن يابراين لا تكون أحمقاً أو غبياً الاَن ! لا تحاول أن تكون بطلاً ،
    Não é voar só, ser inconseqüente, precipitado, tentando ser um herói. Open Subtitles أنه ليس ( سولو ) الطائر ان تكون متهوراً تذهب نصف متبختر تحاول أن تكون بطلاً
    Está tentando ser meu cabeleireiro? Open Subtitles هل تحاول أن تكون مصفف شعري؟
    Passei a vida toda tentando ser tudo para todo mundo... e, de alguma maneira, alguém sempre se decepciona. Open Subtitles لقد قضيت حياتي بأكملها محاولة أن أكون كلّ شيء لكلّ شخص... وبطرقة ما، أحدهم يخيب أملي دائماً.
    Ao longo da História, as pessoas voltaram ao próprio passado, às vezes a algum momento precioso na sua vida, à sua infância. Muitas vezes a mente gravita no passado até um momento de vergonha, algum pecado cometido, algum ato de egoísmo, um ato de omissão, de superficialidade, o pecado da ira, o pecado da auto-comiseração, tentando ser uma pessoa que agrada a todos, uma falta de coragem. TED عبر التاريخ، كان الناس يعودون إلى ماضيهم الخاص، في بعض الأحيان إلى وقت غال من حياتهم، إلى طفولتهم، وغالبا ما ينجذب عقلهم في الماضي إلى لحظة خزي ما، إلى ذنب اقترفوه، أو فعل أناني، حالة غفلة، حالة سطحية، ذنب الغضب، ذنب احتقار الذات، في محاولة لإرضاء الناس، وانعدام الشجاعة.
    Se a usarmos no acto sexual, tentando ser politicamente correcta, "Querido, podias acariciar a minha vagina? ", pomos fim ao acto imediatamente. TED اذا ما استعملتها عند المضاجعة محاولة ان تكوني صحيحة سياسيا عزيزي: "هل يمكنك ان تداعب مهبلي" فأنت تقتلين الفعل في ذلك الوقت.
    Só estou tentando ser um amigo. Open Subtitles انا فقط احاول ان اكون صديق هنا
    Estou tentando ser um Will Smith Asiático. Open Subtitles احاول ان اكون مثل ويل سميث الاسيوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more