"ter acesso a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحصول على
        
    • الوصول إلى
        
    • ويحصلوا على
        
    • أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى
        
    • لديك وصول
        
    TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? TED توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟
    Têm o direito a ter acesso a este tipo de informação, iniciar uma conversa sobre se querem ou não correr o risco. TED لديك الحق في الحصول على هذا النوع من المعلومات لإجراء محادثة حول ما إذا كنت تريد أن تغامر بذلك أم لا
    Em muitos locais onde trabalhei, é mais fácil ter acesso a uma espingarda automática do que a água potável. TED في كثير من المناطق التي عملت بها، من السهولة بمكان الحصول على بندقية آلية من أن تحصل على ماء عذب للشرب.
    Eu precisaria de ter acesso a toda a Divisão Cibernética. Open Subtitles يجب أن أتمكن من الوصول إلى وحدة الجرائم الإلكترونية
    Os meus superiores do MI6 querem ter acesso a todas as informações. Open Subtitles رؤسائي في الاستخبارات البريطانية يطلبون حق الوصول إلى كل المعلومات الموثوقة
    Sabem, podemos ir em frente e criar novas pandemias. Os investigadores que o fizeram ficaram tão orgulhosos, que quiseram publicar isso abertamente para que todos pudessem ver e ter acesso a esta informação. TED كما ترون، يمكنك أن تخلق أوبئة الجديدة، والباحثون الذين قاموا بهذا كانوا فخورين جدا بإنجازاتهم، كانوا يريدون أن ينشروا هذا على العامة ليتمكن الجميع من رؤيته ويحصلوا على هذه المعلومات.
    Assim como ter acesso a todas as estruturas no campus, incluindo o escritório da Julia Holden. Open Subtitles هو أيضاً جزءُ الشغلِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى كُلّ البنايات على الحرم الجامعي، بضمن ذلك جوليا مكتب هولدين.
    Leia um cartão activo, copie neste vazio e vai ter acesso a todos os escritórios da empresa. Open Subtitles عليك ببساطة مسح بطاقة نشطة، انسخها في هذه الفارغة، وسيكون لديك وصول لجميع مكاتب الشركة.
    Podem ter acesso a este gráfico, gratuitamente. TED يمكنكم الحصول على هذا الرسم البياني مجاناً
    Com 20 mil milhões de dólares, todas as pessoas podem ter acesso a água potável. TED بعشرين بليون دولار، يمكن لأي شخص الحصول على مياة شرب آمنة.
    Além disso, se mudares de escola, então não vais ter acesso a isto. Open Subtitles كما انك اذا ذهبت الى مدرسه اخرى لن يمكنك الحصول على هذه
    Pode ser como ele conseguiu o número. Os jornais pagam para ter acesso a pesquisa inversa de telefones. Open Subtitles يمكن أن تكون وسيلته في الحصول على الرقم الصّحف دائمًا تدفع للوصول على أدلّة نقيضة
    Por isso que arranjei trabalho na morgue, para ter acesso a cérebros. Open Subtitles لماذا حصلت على وظيفة في المشرحة، كي أتمكن من الحصول على العقول.
    O excelente economista indiano, Amartya Sen, foi galardoado com o prémio Nobel por demonstrar que a fome não tem tanto a ver com o acesso ao fornecimento de alimentos, mas sim com a capacidade de adquirir ou de ter acesso a essa comida através do mercado. TED الإقتصادي الهندي العظيم، أمارتيا سين، حصل على جائزة نوبل لتوضيحه أن المجاعة ليست متعلقة بشدة بتوافر الإمدادات الغذائية، بل المقدرة على إكتساب أو الحصول على ذلك الغذاء عبر السوق.
    Mas encontrámos uma forma de subir mais alto no céu e conseguir assim ter acesso a ventos mais velozes e consistentes obtendo assim mais energia, sem precisar de centenas de toneladas TED ولكننا اكتشفنا طريقة للإرتفاع أعلى نحو السماء، وبذلك الحصول على رياح أسرع وأكثر استمرارية، ومن ثمّ المزيد من الطاقة دون الحاجة الى مئات الأطنان من الفولاذ للوصول الى هناك.
    Meio milhão de pessoas deixaram de ter acesso a água potável durante um longo período de tempo. Os resíduos entraram no rio Doce, que se prolonga por 650 km, a caminho do mar, matando quantidades incontáveis de vida vegetal e animal pelo caminho. TED لم يستطع نصف مليون شخص الحصول على مياه شرب نظيفة لمدة طويلة من الوقت، وتسربت القمامة إلى نهر دوك ممتدة لنحو 650 كم في طريقها إلى البحر، مما أدى إلى مقتل عدد مجهول من النباتات والحيوانات
    Precisam de ter acesso a planeamento familiar. TED تحتاج إلى الوصول إلى بعض خدمات تنظيم الأسرة.
    Mas poderia ser muito diferente, pois ter acesso a essas instituições apoiadas pelo Estado pode incentivar este consórcio a investir seriamente no serviço. TED لكنه سيكون أمرا جد مختلف، لأن الوصول إلى تلك المرافق المدعومة من الدولة قد يحفز هذا الائتلاف للاستثمار بجدية في الخدمة.
    A primeira pergunta que surgiu foi como pôde um jovem soldado ter acesso a tantas informações? TED وكان أحد الأسئلة التي طرحناها على أنفسنا، لماذا يتم إعطاء ضابط شاب حق الوصول إلى هذا الكم من المعلومات؟
    O meu desejo, quando vejo aquelas mulheres, encontro aqueles agricultores, e penso em todas as pessoas por este continente que trabalham arduamente todos os dias, é que elas tenham o sentido da oportunidade e da possibilidade, e que elas também possam acreditar e ter acesso a serviços, para os seus filhos também poderem viver uma vida de grandes objectivos. TED وأمنيتي، عندما أرى أؤلئك النسوة، والتقي بأؤلئك المزارعين، وأفكر بكل أؤلئك الناس عبر هذه القارة الذين يعملون بجد يومياً، وأن لديهم الإحساس بالفرصة والإمكانية، وأنهم أيضاً يمكن أن يصدقوا ويحصلوا على الخدمات بحيث يستطيع أطفالهم أيضاً تلك الحياة لهدف عظيم.
    Bem, em troca do uso de nossa marca FLU e para ter acesso a todos os nossos talentos... 51 porcento. Open Subtitles حَسناً، كبديل ل إستعمال صنفِ دبليو يو إف نا و أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى كُلّ موهبتِنا... 51 بالمائة.
    Vai ter acesso a todos os quartos com o seu cartão de funcionário. Open Subtitles سيكون لديك وصول لكلّ غرفة ببطاقة دخولك الرئيسيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more