"ter que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيتوجب
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • أضطر
        
    • يتوجب
        
    • تضطر
        
    • ستضطر
        
    • سيتحتم
        
    • سنضطر
        
    • مضطر
        
    • نضطر
        
    • سيجب
        
    • لاضطراري
        
    • سَيكونُ عِنْدَكَ
        
    • أن اضطر
        
    • يجب عليه أن
        
    Entras aqui com um rapaz numa cadeira de rodas para me fazer parecer um monstro por lhe ter que dizer que não pode jogar. Open Subtitles تأتي إلى هنا , تدفع طفل في كرسي متحرك ستجعلني أبدو وكأنني وحش لأنه سيتوجب علي اخباره انه لا يستطيع اللعب ؟
    Ok, ok, mas vocês vão ter que se comportar. Open Subtitles حسنا ، حسنا، لَكنّ يَجِبُ أَنْ تحسنَا التصرف
    Porque não quero ter que explicar a ninguém quem tu és. Open Subtitles لأني لا أريد أن أضطر أن أشرح للناس من تكون
    Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. TED و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها.
    Vai ter que pagar pelas decisões políticas da Arábia Saudita. Open Subtitles سوف تضطر لدفع الثمن, دفع ثمن القرارات السياسيّة السعوديّة.
    Para isso, podemos ter que acordar o nosso passageiro e perguntar-lhe: "Que diabo está aquele grande monte a fazer no meio da estrada?" TED ولذلك، ستجد أنك ستضطر بالفعل إلى إيقاظ راكبيك وسؤالهم " ما هذه الكتلة التي تقبع في منتصف الطريق بحق الجحيم ؟"
    Vais ter que encontrar uma nova estrela porno, Charlie. Open Subtitles سيتوجب عليك إيجاد نجمة أفلام جنسية جديدة ياتشارلي
    Vais ter que esperar até eles anunciarem a próxima turma. Open Subtitles سيتوجب عليكِ الإنتظار حتى يعلنوا عن فصل الأكاديمية التالي.
    Vamos ter que pagar os upgrades do bolso. Mas custa muito. Open Subtitles سيتوجب علينا دفع مصاريف التعديلات من جيوبنا إنها مكلفة جداً
    Todas as regalias serão congeladas, daqui em diante, lamento, vamos ter que basear-nos na tabela dos escalões do ano passado. Open Subtitles بادِئفوراً،نحنسَ يَكُونُ تجميد كُلّ تجهيزات، ، ولسوء الحظ، نحن يَجِبُ أَنْ نَطْوى عُدْ إلى سلالم أجور السَنَةِ الماضية.
    Isto vai ter que ser às escondidas. Open Subtitles هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عملية عسكرية سريّة.
    Ninguém deveria ter que sobreviver ao próprio filho. Open Subtitles لا يَجِبُ أَنْ يَعِيشَ أحد أطول مِنْ أطفاله
    Espero não ter que colocar um sinal por você, um dia. Open Subtitles آمل أنى لن أضطر لوضع لافتة من أجلكِ ذات يوم
    Se não libertar os elevadores, vou ter que usar a força. Open Subtitles إن لم تقم بفتح المصاعد سوف أضطر إلى إستخدام القوة
    É? Mas para consegui-los, vou ter que me arriscar. Então? Open Subtitles لذا يجب ان اخاطر ماالذي يتوجب علي فعله ؟
    Por isso se estás a preparar-te para ter sorte, podes vir a ter que partilhar o sofá. Open Subtitles إذن إذا كنت تظنين أنك ستكونين محظوظة هذه الليلة قد يتوجب عليكي مشاركة الكنبة معه
    A vela de ignição sufocou vou ter que limpá-la. Open Subtitles وقد حصلت على اختراق شرارة، وسوف تضطر لتنظيفه.
    Fico mais descansado! Lamento muito, mas vais ter que esperar. Open Subtitles هذا منتهى الترف لكنى أخشى أنك ستضطر للأنتظار
    Vai ter que jogar com a Hildy. Sinto muito. Open Subtitles سيتحتم عليك ان تجلب هيلدي لتلعب معك، آسف
    Vamos ter que correr. Nem tenho tempo de aquecer os meus quadris. Open Subtitles سنضطر للركض، لا يوجد حتى وقت لأمدد عضلات فخذي الرباعية الرؤوس
    Então vou ter que prender-te por invasão e por obstrução. Open Subtitles أذا انا مضطر أن أعتقلك للأقتحام والتخريب وعرقلة العدالة
    Amanhã, se estiverem no lugar certo não vai ter que passar por isso. Open Subtitles غدا أذا وضعتهم في المكان الصحيح من أول مرة لن نضطر لفعل هذا مرة اخري
    Vês, Mãe? Nem sei por que te esforças. Como sempre, vais ter que devolvê-la. Open Subtitles أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة
    Desculpa ter que fazer isto, amigo. Open Subtitles مرحباً، آسف لاضطراري للقيام بهذا يا صاح
    Vais ter que enfrentar as consequências dos teus actos, Betty. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ إلى تحمّلْ النتائجَ أعمالِكَ الخاصةِ، بيتي.
    E sem ter que rasgar o meu álbum de formatura, Open Subtitles وبدون أن اضطر لتفكيك ,كتاب مدرسة ديرفيلد السنوي
    Espera. O que é isso de ele ter que cumprir o destino dele primeiro? Open Subtitles يجب عليه أن يبقى حياً فى الظلمة القادمة و المعارك ,المذابح , و الاوبئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more