Entras aqui com um rapaz numa cadeira de rodas para me fazer parecer um monstro por lhe ter que dizer que não pode jogar. | Open Subtitles | تأتي إلى هنا , تدفع طفل في كرسي متحرك ستجعلني أبدو وكأنني وحش لأنه سيتوجب علي اخباره انه لا يستطيع اللعب ؟ |
Ok, ok, mas vocês vão ter que se comportar. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا، لَكنّ يَجِبُ أَنْ تحسنَا التصرف |
Porque não quero ter que explicar a ninguém quem tu és. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أضطر أن أشرح للناس من تكون |
Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. | TED | و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها. |
Vai ter que pagar pelas decisões políticas da Arábia Saudita. | Open Subtitles | سوف تضطر لدفع الثمن, دفع ثمن القرارات السياسيّة السعوديّة. |
Para isso, podemos ter que acordar o nosso passageiro e perguntar-lhe: "Que diabo está aquele grande monte a fazer no meio da estrada?" | TED | ولذلك، ستجد أنك ستضطر بالفعل إلى إيقاظ راكبيك وسؤالهم " ما هذه الكتلة التي تقبع في منتصف الطريق بحق الجحيم ؟" |
Vais ter que encontrar uma nova estrela porno, Charlie. | Open Subtitles | سيتوجب عليك إيجاد نجمة أفلام جنسية جديدة ياتشارلي |
Vais ter que esperar até eles anunciarem a próxima turma. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ الإنتظار حتى يعلنوا عن فصل الأكاديمية التالي. |
Vamos ter que pagar os upgrades do bolso. Mas custa muito. | Open Subtitles | سيتوجب علينا دفع مصاريف التعديلات من جيوبنا إنها مكلفة جداً |
Todas as regalias serão congeladas, daqui em diante, lamento, vamos ter que basear-nos na tabela dos escalões do ano passado. | Open Subtitles | بادِئفوراً،نحنسَ يَكُونُ تجميد كُلّ تجهيزات، ، ولسوء الحظ، نحن يَجِبُ أَنْ نَطْوى عُدْ إلى سلالم أجور السَنَةِ الماضية. |
Isto vai ter que ser às escondidas. | Open Subtitles | هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عملية عسكرية سريّة. |
Ninguém deveria ter que sobreviver ao próprio filho. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أَنْ يَعِيشَ أحد أطول مِنْ أطفاله |
Espero não ter que colocar um sinal por você, um dia. | Open Subtitles | آمل أنى لن أضطر لوضع لافتة من أجلكِ ذات يوم |
Se não libertar os elevadores, vou ter que usar a força. | Open Subtitles | إن لم تقم بفتح المصاعد سوف أضطر إلى إستخدام القوة |
É? Mas para consegui-los, vou ter que me arriscar. Então? | Open Subtitles | لذا يجب ان اخاطر ماالذي يتوجب علي فعله ؟ |
Por isso se estás a preparar-te para ter sorte, podes vir a ter que partilhar o sofá. | Open Subtitles | إذن إذا كنت تظنين أنك ستكونين محظوظة هذه الليلة قد يتوجب عليكي مشاركة الكنبة معه |
A vela de ignição sufocou vou ter que limpá-la. | Open Subtitles | وقد حصلت على اختراق شرارة، وسوف تضطر لتنظيفه. |
Fico mais descansado! Lamento muito, mas vais ter que esperar. | Open Subtitles | هذا منتهى الترف لكنى أخشى أنك ستضطر للأنتظار |
Vai ter que jogar com a Hildy. Sinto muito. | Open Subtitles | سيتحتم عليك ان تجلب هيلدي لتلعب معك، آسف |
Vamos ter que correr. Nem tenho tempo de aquecer os meus quadris. | Open Subtitles | سنضطر للركض، لا يوجد حتى وقت لأمدد عضلات فخذي الرباعية الرؤوس |
Então vou ter que prender-te por invasão e por obstrução. | Open Subtitles | أذا انا مضطر أن أعتقلك للأقتحام والتخريب وعرقلة العدالة |
Amanhã, se estiverem no lugar certo não vai ter que passar por isso. | Open Subtitles | غدا أذا وضعتهم في المكان الصحيح من أول مرة لن نضطر لفعل هذا مرة اخري |
Vês, Mãe? Nem sei por que te esforças. Como sempre, vais ter que devolvê-la. | Open Subtitles | أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة |
Desculpa ter que fazer isto, amigo. | Open Subtitles | مرحباً، آسف لاضطراري للقيام بهذا يا صاح |
Vais ter que enfrentar as consequências dos teus actos, Betty. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ إلى تحمّلْ النتائجَ أعمالِكَ الخاصةِ، بيتي. |
E sem ter que rasgar o meu álbum de formatura, | Open Subtitles | وبدون أن اضطر لتفكيك ,كتاب مدرسة ديرفيلد السنوي |
Espera. O que é isso de ele ter que cumprir o destino dele primeiro? | Open Subtitles | يجب عليه أن يبقى حياً فى الظلمة القادمة و المعارك ,المذابح , و الاوبئة |