"ter sorte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محظوظة
        
    • محظوظاً
        
    • محظوظين
        
    • أن تكون محظوظا
        
    • يحالفك الحظ
        
    • يحالفنا الحظ
        
    • أن تكون محظوظ
        
    • تكون محظوظًا
        
    • تحصل على الحظ
        
    • سيحالفنا الحظ
        
    Por isso se estás a preparar-te para ter sorte, podes vir a ter que partilhar o sofá. Open Subtitles إذن إذا كنت تظنين أنك ستكونين محظوظة هذه الليلة قد يتوجب عليكي مشاركة الكنبة معه
    Mas então significava que não ter sorte era não ser amada. Open Subtitles لكن بعدهــا يتبع ذلك أن أكون غير محظوظة و بالـتـالي غيــر محبوبة
    Ele vai ter sorte se sobreviver um dia no Tribunal do Touro. Open Subtitles سوف يكون محظوظاً إن نجا بعد أيام قليلة في مواجهه الثّور
    As pessoas dizem-me sempre: "Quero ter sorte através da rede. TED لذلك الناس يخبرونني دائماً " أريد أن أكون محظوظاً
    Podemos ter sorte e descobrir alguma coisa mágica, mas não me parece. TED ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك.
    É a prova de que é melhor ter sorte do que ser esperto. Open Subtitles و لكنك الإثبات لحقيقة أن تكون محظوظا أفضل من أن تكون زكيا
    Se queres perguntar alguma coisa pergunta que podes ter sorte. Open Subtitles هيا ,أيها البحار,أعلم أن هناك بعض الأسئلة التي تريد طرحها عليّ استمر , ربما يحالفك الحظ
    Com tudo o que tiramos destas casas, podemos ter sorte com os vestígios. Open Subtitles ,ومقارنتها بكل ما نجده في هذه المنازل لربما يحالفنا الحظ بإيجاد دليل ما
    Depois disto, já não é. Vai ter sorte se ficar à tua frente. Open Subtitles ليس بعد ذلك الآداء الآن هي ستكون محظوظة لو هزمتكِ أنتِ
    Claro que podes ter um dia de sorte... mas não podes ter sorte na carreira toda. Open Subtitles أنتي يمكن أن يكون لكي يوم محظوظ لكن لا يمكن أن يكون لكي مهنة محظوظة
    Pois foi, e vais ter sorte se da próxima eu não usar o meu punho. Open Subtitles ستكونين محظوظة إن لم أستخدم فى المرة المقبلة قبضتى فى ضربك
    Mas também pode ter sorte e não provocar efeitos secundários. Open Subtitles ولكن ربما تكوني محظوظة وتكون الآثار الجانبية طفيفة
    "vou tentar ter sorte, e se tiver sorte, "terei uma carreira excelente. TED وأحاول أن أكون محظوظاً، وإذا كنت كذلك سأحصل على مسيرة عمل رائعة. وإذا لم أكن محظوظاً سأحصل على مسيرة عمل جيدة
    Vou ter sorte se esta chavala sobreviver no inverno. Open Subtitles سأكون محظوظاً لو عاشت هذه الإمرأة حتى إنقضاء الشتاء.
    Só que, para o fazer, têm de ter sorte todos os anos. Open Subtitles ما عدا أنني أفعل هذا كل يوم . يفترض أن تكون محظوظاً كل عام
    Achas que vão ter sorte suficiente para a capturar de novo? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيكونون محظوظين كفاية للإمساك بها ثانية ؟
    Desta vez vamos ter sorte. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأننا سنكون محظوظين هذه المرة
    Nós podemos ter sorte. Ele traz o código de barras dela, nós raspamos o DNA...e respondemos a muitas perguntas. Open Subtitles يمكن أن نكون محظوظين ، إن أحضر الكود الخاص بها سنقوم بتحليله للحصول على الحمض النووي وسيجيب ذلك على الكثير من الأسئلة
    Antes ter sorte do que ser bom. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محظوظا من أن تكون ماهِرا
    É melhor ter sorte, mas _BAR_ eu prefiro ser exacto. Open Subtitles يفضل أن تكون محظوظا " " لكن عليك بالأحرى أن تكون دقيقا
    - Às vezes mais, mas podem ter sorte. Open Subtitles أحيانا تطول المدة .. ولكن من الممكن أن يحالفك الحظ
    Estou só a dizer que: sim, é possível que não a encontremos, mas podemos ter sorte. Open Subtitles انا اقول ذلك فقط توجد فرصة كبيرة .. لماذا لا نجده لاكن ربما يحالفنا الحظ لا تفقد الأمل
    Mas algumas vezes ter sorte é melhor do que ser bom. Open Subtitles ولكن أحياناً أن تكون محظوظ أفضل من أن تكون جيد
    Podes ter sorte logo nas primeiras tentativas. TED قد تكون محظوظًا في إحدى المحاولات القليلة الأولى.
    Há pessoas como eu que podem ter sorte e matarem-te primeiro. Open Subtitles هناك أناس يحبون لي الذي قد تحصل على الحظ وقتلك أولا.
    Se formos brutalmente honestos um com o outro, com sorte, poderemos voltar a ter sorte. Open Subtitles إذا كنّا صادقين وواقعيّين مع أنفسنا، فربّما سيحالفنا الحظ مرّةً أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more