"terapêutico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاجي
        
    • علاج
        
    • العلاجية
        
    • علاجياً
        
    • علاجية
        
    • علاجى
        
    • العلاجي
        
    • علاجاً
        
    • علاجيّة
        
    • العلاجّية
        
    • علاجيه
        
    O renascimento pode não ser um procedimento terapêutico reconhecido, mas não é ilegal. Open Subtitles ولادة جديدة ربما لا يعترف بها كاجراء علاجي,لكنها لا تعتبر غير قانونية
    O House ordenou um banho terapêutico, para lavar qualquer resíduo químico que tenha ficado. Open Subtitles هاوس أمر بحمام علاجي أولا لغسل اي مواد كيماوية باقية من الانفجار
    Quando o miúdo é especial e mais dispendioso, o pai despede-se e transforma o quintal num centro terapêutico. Open Subtitles و إن ولدت طفلاً غير طبيعي يكلفك أكثر تستقيل و تحول الحديقة الخلفية إلى ساحة علاج
    Meu método terapêutico simula um impulso elétrico no cérebro usando a luz e o som. Open Subtitles أستعمل طريقة علاج تحاكي المحفز الكهربائي بالدماغ.. باستعمال الضوء والصوت.
    Mas aquele não é um ambiente terapêutico banal. Open Subtitles أنت فقط لا تفهم أن هذه ليست البيئة العلاجية المعتادة.
    Ter levado porrada daqueles palhaços esta noite foi... foi terapêutico. Open Subtitles ...عندما أشبعني أولئك المهرجين ضرباً الليلة كان هذا علاجياً
    A prática também tem mostrado ser um instrumento terapêutico possivelmente poderoso. TED كما ثبُت أن هذه الممارسة من الممكن أن تكون أداة علاجية قوية.
    Só acho que é importante comentá-lo do ponto de vista terapêutico. Open Subtitles أنا أظن, على نحو علاجى من المُهم أن تقولها على الملاء
    Acho que voltar a vê-lo será muito terapêutico para mim. Open Subtitles أعتقد أن رؤيته مرة أخرى يكون العلاجي للغاية بالنسبة لي.
    Bom, é terapêutico, traz grandes benefícios cardiovasculares. Open Subtitles أوه، حسنا ، هذا علاجي للركض فوائد عديدة للقلب والأوعية الدموية
    Acho muito terapêutico, de vez em quando, fazer alguma coisa fora do comum. Open Subtitles كما ترى , أعتقد بأنه علاجي بين فترة و أخرى لجعلكِ تخرجين من أمثالكِ نعم ؟
    Cortar lenha pode ser muito terapêutico. Open Subtitles تقطيع الخشب قد يكون شيئاً علاجي
    O seu próprio preparador físico disse que seria até terapêutico. Open Subtitles مدربك الخاص للعلاج الطبيعي قال سيكون ذلك علاج
    Não posso começar um ensaio terapêutico se estou a fazer outro tratamento. Open Subtitles لا يمكنني أخذ علاج مورثي جديد إذا أخذت علاج آخر
    Tinha pensado nisto como um meio terapêutico, mas agora "gaiola" está preso na minha cabeça. Open Subtitles ،ظننت أن هذا كان علاج وسطي لكن الآن "قفص" صار عالقا في رأسي، لذا شكرا لك
    Não devia ser terapêutico para si. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون العلاجية بالنسبة لك.
    Isso é muito terapêutico, fazer a paciente responder à sua própria pergunta. Open Subtitles هذا تبدو كالجلسة العلاجية النفسية تجعل المريض يجاوب على سؤالة
    Dizes que ajudar as outras pessoas pode ser terapêutico. Open Subtitles أنظري، تقولين ان مساعدة الآخرين يمكن ان يكون علاجياً
    Não seria divertido e terapêutico fazer uma lobotomia transorbital? Open Subtitles ألن يكون ممتعاً ومفيد علاجياً أن نقيم لها عملية جراحية دقيقة؟
    Ouvi dizer que desenhar pode ser muito terapêutico durante um período de luto. Open Subtitles أسمع أن الرسم طريقة علاجية مفيدة جداً خلال فترات الحزن
    Bem, é terapêutico. Open Subtitles حسناً , هذا أمر علاجى
    Os níveis estavam algures entre o terapêutico e o altamente nocivo. Open Subtitles مستوى الدم كان ما بين العلاجي والسام
    Ajudar outros com os problemas deles pode ser terapêutico. Open Subtitles ربما ذلك لم يكن لدي من قبل مساعدة الناس عن طريق الاصغاء لمشاكلهم يعد علاجاً
    Detetive Britten, como lhe disse, não existe qualquer valor terapêutico em permitir-lhe fingir que as suas realidades são permutáveis. Open Subtitles أيُها المُحقِّق (بريتن) كما قلت لا يوجد قيمة علاجيّة في السماح لك بالتظاهر أن واقعك قابل للتبادل
    Já para não falar do valor terapêutico. Open Subtitles دون الحاجة لذكر قيمته العلاجّية
    É terapêutico. Open Subtitles انها طريقه علاجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more