"terei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأحصل
        
    • سأضطر
        
    • سأحظى
        
    • سيكون لدي
        
    • يكون لدي
        
    • أحظى
        
    • سيكون لديّ
        
    • يكون لديّ
        
    • سيتوجب
        
    • سَيكونُ عِنْدي
        
    • سيكون علي
        
    • سيكون عندي
        
    • سأضع
        
    • فسأضطر
        
    • سأملك
        
    Amanhã. Ou depois de amanhã, o mais tardar, terei o dinheiro. Open Subtitles غدا, او بعد غد في وقت متأخر, سأحصل على مالك.
    Se fizer uma excepção, terei de fazer milhares delas. Open Subtitles لو فعلت أستثناء واحد سأضطر الى فعل الالاف
    Acho que nunca terei um edifício de 40 andares, como tu. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأحظى بمبنى مُكون من 40 طابق مثلك
    O hospital está a ficar vazio e agora terei mais tempo. Open Subtitles إن المستشفى بدأت تفرغ و سيكون لدي مزيدا من الوقت
    E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. Open Subtitles و إذا لم تمتثلي، سيدتي الرئيسة لن يكون لدي خيار آخر عدا إطلاق هذه الصواريخ
    Porque sei que, assim que o fizer, nem isso terei. Open Subtitles لأنني ما إن فعلت هذا فلن أحظى بهذا الأمل
    terei uma mesa sem uma família para se sentar à volta. Open Subtitles كـان سيكون لديّ طـاولـة طعـام مـن دون عـائلة لتحيط بهـا
    "vou tentar ter sorte, e se tiver sorte, "terei uma carreira excelente. TED وأحاول أن أكون محظوظاً، وإذا كنت كذلك سأحصل على مسيرة عمل رائعة. وإذا لم أكن محظوظاً سأحصل على مسيرة عمل جيدة
    "Agora, quando falamos em aumentar a família, "só pensamos em quanto tempo eu terei para tratar de mim e de um novo bebé. TED عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد.
    será uma emocionante aventura de 1000 quilómetros e tenho a certeza que terei as fotos desfocadas para mostrar. TED ستكون مغامرة مثيرة طولها 620 ميلًا، وأنا موقنة أني سأحصل على صور ضبابية لأفتخر بها.
    terei de lhes dizer que vamos tirar os enfeites rapidamente. Open Subtitles سأضطر لأن أخبرهم أننا سنزيل الزينة في أقرب فرصة
    Mas terei de repetir tudo daqui a alguns anos. Open Subtitles لكنني سأضطر لتكراره كله من جديد بعد عامين
    E assim que ele expulsar os agricultores, e trouxer o seu rebanho, que hipóteses terei para trazê-los outra vez? Open Subtitles عندما يطرد المزارعين ويجلب أتباعه، أي فرصة سأحظى بها لأعود ثانيةً؟
    Não se pode ir embora. É o melhor professor que eu alguma vez terei. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب، فأنت أفضل معلّم سأحظى به يوماً
    Uma semana depois, terei uma esposa; Ela já espera por mim. Open Subtitles بعدها بأسبوع سيكون لدي زوجة كل شيء معد و ينتظر
    Eu vou fazer isto e então terei um poder desmedido. Open Subtitles سأعمل هذا الشيء وبعدها سيكون لدي قوة لا تحصى.
    Vou aturar muita merda hoje e terei de lidar com isso. Open Subtitles سوف يكون لدي الكثير لأتحمله و علي التعامل مع الأمر
    E invejo isso porque é uma coisa que nunca terei. Open Subtitles وأنا أحسد هذا لأنه مهم، ولن أحظى به أبداً
    Depois de mandar o seu sócio para a prisão, durante 15 anos, então, terei algo a dizer. Open Subtitles لا ، بعد أن أضع شريككِ بالسجن لـ 15 عاما حينهـا سيكون لديّ شيء أقوله
    terei de aprender a fazê-lo. Open Subtitles ففي النهاية، خلال بضعة أعوام، سوف يكون لديّ عائلتي وكبير خدمي
    terei de ir para a lista de espera, como toda a gente. Open Subtitles سيتوجب أن أدرج نفسي في قائمة منتظرين الكلى ، كحال الآخرين
    Agora terei um grande círculo vermelho e feio no meio da testa. Open Subtitles الآن سَيكونُ عِنْدي a دائرة حمراء قبيحة كبيرة في منتصفِ جبهتِي.
    terei de mudar tudo. Isto é mais rápido e inteligente. Open Subtitles سيكون علي تغير كل شيء هذهِ طريقة أذكى وأسرع
    Amanhã terei um mandado a impedir-vos de irem para Smallville até estarem resolvidos todos os casos contra vós. Open Subtitles غداً سيكون عندي أمر تقييد يمنعك من الذهاب إلى سمولفيل حتى تسوية كل ما هو ضدك
    Sou dura como uma noz. Provavelmente terei o meu bebé depois do chá e depois dançarei no baile dessa mesma noite. Open Subtitles سأضع طفلي غالباً بعد أن أشرب الشاي و سأرقص في حفلة ما في المساء
    Se alguém tiver algum problema por eu estar com vocês, terei muito gosto em enfiar-lhe a minha arma na boca. Open Subtitles إن كان لدى أحد مشكلة في قضائي بعض الوقت معكم فسأضطر إلى وضع المسدس في فمه
    Algum dia terei a minha própria casa, tenho pensado muito. Open Subtitles سأملك مكانا لي يوما ما, فكرت بذلك, فكرت بذلك كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more