Moscovo deve ser apagada... ou nós teremos que alimentar todas aquelas pessoas. | Open Subtitles | ،يجب أن يتم اكتساح موسكو وإلا سنضطر لإطعام كل هؤلاء الناس |
Estou à espera do reboque. teremos que o fazer amanhã. | Open Subtitles | انتظر شاحنة الجر سنضطر إلى تأجيل الأمر إلى الغد |
Porque se ele sabe, teremos que lidar com isso. | Open Subtitles | لأنه إن كان يعلم سيتوجب علينا التعامل معه |
teremos que aprender a recear as infeções que agora parecem sem importância. | TED | سيتوجب علينا الخوف من الاصابة بعدوى تبدو الآن بسيطة. |
teremos que ser mais, imaginativos, com os nossos recursos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون متحكمين من ناحية تمويلنا. |
General, teremos que desligar todo o sistema e reiniciar. | Open Subtitles | سوف نضطر لغلق النظام كاملا ثم نعيد تشغيله |
Podemos praticá-lo para sempre, mais tarde ou cedo teremos que o fazer. | Open Subtitles | يمكننا التدرب كثيراً. لكن عاجلاً أو آجلاً سيكون علينا أن نؤديه. |
E onde é que nós os metemos? teremos que abrir outro cemitério. | Open Subtitles | وأين أضعهم نحن يَجِبُ أَنْ نَفْتحَ مقبرةَ أخرى. |
Neste inverno receio que teremos que usar nossos móveis como lenha. | Open Subtitles | أعتقد بأننا سنضطر لإضرام النيران بأثاثنا للتدفئة في الشتاء القادم |
Veja quantas árvores teremos que remover para dar passagem. | Open Subtitles | أعرف كم شجرة سنضطر الى أزالتها لنصل الى هناك |
Graças a ti, teremos que trabalhar uma hora a mais hoje. Não estás cansado porque te puseste a pé cedo. | Open Subtitles | لقد ساعدتنا بما فيه الكفاية بفضلك سنضطر الي العمل ساعة زائدة اليوم |
Não nos forces ou teremos que usar a força contigo. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، نحن سنضطر لإسْتِعْمال القوةِ ضدّك. |
Tal como o nosso assassino, teremos que lhe dar umas facadas. | Open Subtitles | حسن ، مثل القاتل .. سيتوجب علينا وضع "طعنة" عليها |
Tal como o nosso assassino, teremos que... lhe dar umas facadas. | Open Subtitles | "حسن ، مثل القاتل .. سيتوجب علينا وضع "طعنة" عليها" |
teremos que enviar armas e matérias-primas, pão e açúcar. | Open Subtitles | يجب علينا أن نمدكم بالأسلحه والمواد الأوليه علينا أن نمدكم بالخبز وبالسكر أيضاً |
teremos que roçar as ondas quando lá chegarmos, para ficarmos fora do alcance do radar. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخدع الإشارات عندما نصل هناك حتى نضلل راداراتهم |
Acho que será uma coisa que teremos que descobrir. | Open Subtitles | أعتقد ذلك بعض الشيء يجب علينا أن نكتشف. |
Não teremos que estar sós, nenhum de nós, nunca mais. | Open Subtitles | لن نضطر لأن نكون وحيدين أى منا, مرة آخرى |
teremos que fazer isto juntos. | Open Subtitles | أن تكوني في حياتي, حسنا؟ سيكون علينا أن نفعل هذا سويا |
Se Galen se meter em problemas, teremos que sair daqui rápido. | Open Subtitles | إذا يَدْخلُ جالينوس مشكلةً، نحن يَجِبُ أَنْ نَخْرجَ من هنا صومِ. |
Quando chegarmos lá, teremos que lidar com o primeiro Negro. | Open Subtitles | عندما نصل إلى هناك سنضطرّ لمواجهة القاتم الأوّل |
Se não foi este gajo, teremos que voltar até encontrar. | Open Subtitles | فإذا لم يكن هو ذلك الشخص ، فسنضطر للعودة ثانية حتى نجد ذلك الشخص |
- E ainda não estamos a salvo, temos muito que melhorar, por isso teremos que trabalhar mais. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينتهي بعد عند هذا الحد أمامنا الكثير من الأعمال لذا علينا جميعاً أن نضاعف جهدنا في العمل |
Para poder mostrar isso teremos que passar por um certo vocabulário. | TED | ولكي أتمكن من إظهار هذا، فعلينا أن نفهم بعض المصطلحات. |
Bem! acho que teremos que nos infiltrar no território inimigo... para atacar a colonia das térmites. | Open Subtitles | سوف يكون علينا ان نرسل فرق جنود الي مناطق العدو |